Библия : Псалтирь 37 глава
7 стих
[ Пс 37 : 6 ]
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
[ Пс 37 : 7 ]
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
[ Пс 37 : 8 ]
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5753 עוה
- беззаконие [A(qal):поступать плохо, поступать превратно или нечестиво.B(ni):быть превратным или негодным; быть согнутым, скрючиться, корчиться; в переносном смысле — быть встревоженным или удручённым.C(pi):извращать.E(hi):1. извращать;2. поступать плохо. Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5674 (עבר), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззаконно , сделали , негодный , и если он согрешит , того чем согрешил , я поступил , одним виновна , я и превращал , Я согбен
и еще 9 значений
Подробнее
H3966 מְאֹד
- весьма [Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.]
Часть речи
Значение слова מְאֹד:
Варианты синодального перевода
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом , и очень , их весьма , мне очень
и еще 159 значений
Подробнее
H7817 שׂחח
- Что унываешь [A(qal):нагибаться, склоняться, пригибаться; в переносном смысле — смиряться. B(ni):1. нагибаться, склоняться;2. звучать тихо.E(hi):сводить вниз, ниспровергать, опускать.G(hith):склоняться, поникать, унывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Что унываешь , Своего пред Ним падут , когда они лежат , прилегает , с поникшею , поник , Унывает , они и упали , Преклонятся , и замолкнут
и еще 11 значений
Подробнее
H3117 יוֹם
- день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H6937 קדר
- меня для чего я сетуя [A(qal):темнеть, мрачнеть, чернеть, меркнуть; быть грязным.E(hi):затемнять, омрачать, делать мрачным; в переносном смысле — опечаливать.G(hith):темнеть, мрачнеть, меркнуть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
меня для чего я сетуя , помрачатся , сделалось , мрачно , и сетующие , которые черны , почернелый , мой я ходил скорбный , сетуя , хожу
и еще 8 значений
Подробнее
H1980 הלךְ
- ходить [A(qal):идти, ходить, (про)двигаться, ползти.B(ni):отходить, исчезать, умирать.C(pi):1. ходить, прохаживаться;2. уходить, удаляться.E(hi):1. вести;2. нести;3. брать;4. заставлять идти или двигаться.G(hith):1. обходить;2. блуждать, бродить, скитаться;3. ходить, прохаживаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ходить , пошел , пошли , иди , ходил , пойди , шел , ходит , прошли , везде куда он ни ходил
и еще 363 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 21:18
А после всего этого поразил Господь внутренности его болезнью неизлечимою.
2Пар 21:19
Так было со дня на день, а к концу второго года выпали внутренности его от болезни его, и он умер в жестоких страданиях; и не сожег для него народ его благовоний, как делал то для отцов его.
Деян 12:23
Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер.
Иов 30:18
С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
Иов 7:5
Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.
Пс 40:8
Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
Пс 37:3
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Синодальный перевод
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Новый русский перевод+
Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
Библейской Лиги ERV
Согнувшийся и поникший, весь день я подавлен.
Современный перевод РБО +
Сгорбился я, до земли поник, весь день хожу горем объят.
Под редакцией Кулаковых+
Согбен я, поник совсем, с утра до вечера хожу в печали.
Cовременный перевод WBTC
Согбенный, поникший, весь день я подавлен.
Перевод Юнгерова ВЗ
Пострадал я и согнулся до конца, весь день в печали ходил.
Аверинцев: отдельные книги
согбен я и поник весьма, весь день скорбен хожу,
Елизаветинская Библия
Пострада́хъ и҆ слѧко́хсѧ до конца̀, ве́сь де́нь сѣ́тѹѧ хожда́хъ:
Елизаветинская на русском
Пострадах и слякохся до конца, весь день сетуя хождах: