Загрузка

Библия : Псалтирь 40 глава 3 стих

[ Пс 40 : 2 ]
Блажен, кто помышляет о бедном [и нищем]! В день бедствия избавит его Господь.
[ Пс 40 : 3 ]
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
[ Пс 40 : 4 ]
Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
יהוה‎
Господь
H3068
שׂמר‎
сохранит
H8104
חיה‎
сбережет
H2421
חיה‎
жизнь
H2421
אשׂר‎
блажен
H833
אשׂר‎
будет
H833
אֶרֶץ‎
земле
H776
נתן‎
отдашь
H5414
נֶפֶשׂ‎
волю
H5315
איב‎
врагов
H341
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H833 אשׂר‎ - моему ибо блаженною [A(qal):шагать, ступать.C(pi):1. шагать, ступать;2. водить, вести;3. называть или почитать блаженным, ублажать.D(pu):1. быть водимым;2. быть или называться блаженным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моему ибо блаженною , меня ублажало , блажен , будет , ублажат , и блаженны , и не ходи , и ходите , и направляй , и ублажают
и еще 11 значений
Подробнее
H833 אשׂר‎ - моему ибо блаженною [A(qal):шагать, ступать.C(pi):1. шагать, ступать;2. водить, вести;3. называть или почитать блаженным, ублажать.D(pu):1. быть водимым;2. быть или называться блаженным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моему ибо блаженною , меня ублажало , блажен , будет , ублажат , и блаженны , и не ходи , и ходите , и направляй , и ублажают
и еще 11 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H341 איב‎ - врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 4:16
Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
2Кор 4:17
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
4Цар 1:16
И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты посылал послов вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское, как будто в Израиле нет Бога, чтобы вопрошать о слове Его, -- с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
4Цар 1:6
И сказали ему: навстречу нам вышел человек и сказал нам: пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За то с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
4Цар 20:5
возвратись и скажи Езекии, владыке народа Моего: так говорит Господь Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои. Вот, Я исцелю тебя; в третий день пойдешь в дом Господень;
4Цар 20:6
и прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего.
Филл 2:26
потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.
Филл 2:27
Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
Пс 72:26
Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Синодальный перевод
Господь сохранит его и сбережёт ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
Новый русский перевод+
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь, счастьем одарит его на земле и не отдаст его на произвол врагов.
Библейской Лиги ERV
Господь не даст ему быть побеждённым врагами, Он защитит его и будет жизнь его беречь, его он на земле благословит.
Современный перевод РБО +
Господь сохранит его, даст ему жизнь, и счастье пошлет на земле, врагам не выдаст его!
Под редакцией Кулаковых+
защитит его ГОСПОДЬ, сохранит жизнь ему; счастливым будут звать его на земле. Бога просить будут: «Не отдавай его на произвол врагам».
Cовременный перевод WBTC
Господь не даст ему быть побеждённым врагами, Он защитит его и будет жизнь его беречь, Его он на земле благословит.
Перевод Юнгерова ВЗ
Господь да сохранит его, и оживит его, и дарует ему блаженство на земле, и да не предаст его в руки врагов его.
Елизаветинская Библия
Гд҇ь да сохрани́тъ є҆го̀ и҆ живи́тъ є҆го̀, и҆ да ѹ҆бл҃жи́тъ є҆го̀ на землѝ и҆ да не преда́стъ є҆гѡ̀ въ рѹ́ки врагѡ́въ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Господь да сохранит его и живит его, и да ублажит его на земли и да не предаст его в руки врагов его.