Библия : Псалтирь 60 глава
8 стих
[ Пс 60 : 7 ]
Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род,
[ Пс 60 : 8 ]
да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.
[ Пс 60 : 9 ]
И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם
- веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי
- пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H4487 מנה
- и определить [A(qal):считать, исчислять, причислять.B(ni):быть исчисленным или причисленным.C(pi):начислять, определять, назначать.D(pu):причастие: назначенный.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и определить , счисление , сосчитать , твое сочтено , будет , Кто исчислит , исчисли , его нельзя ни исчислить , и набери , в мешки и пересчитывали
и еще 20 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד
- милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H571 אֱמֶת
- истину [1. надёжность, твёрдость;2. постоянство, продолжительность, непреложность;3. верность, истинность;4. истина, правда.]
Часть речи
Значение слова אֱמֶת:
Варианты синодального перевода
истину , истины , истина , и истина , в истине , правда , по истине , и правду , правдивых , и истину
и еще 74 значений
Подробнее
H5341 נצר
- охранять [A(qal):хранить, беречь, стеречь, соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
охранять , хранит , и хранить , Твои храню , хранить , сохрани , храни , охраняют , за ним хранил , Твой соблюдают
и еще 51 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 144:1
Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки.
Пс 144:2
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Пс 145:2
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
Пс 29:12
И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
Пс 64:1
Начальнику хора. Псалом Давида для пения.
Пс 65:13-16
Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
Пс 78:13
А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе.
Синодальный перевод
да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.
Новый русский перевод+
Да восседает он вечно перед Богом; сохрани его Своей милостью и истиной.
Библейской Лиги ERV
Да будет править он в присутствии Твоём вовеки, сбереги его в Своей любви.
Современный перевод РБО +
Пусть всегда перед Богом на престоле сидит; да хранят его вера и правда.
Под редакцией Кулаковых+
Да пребудет он на престоле пред Богом вовек, любовью неизменной и верностью Твоей хранимый.
Cовременный перевод WBTC
Да будет Он в присутствии Твоём вовеки, сбереги его в любви.
Перевод Юнгерова ВЗ
Пребудет он во век пред Богом. Милость и истину Его кто постигнет?
Елизаветинская Библия
Пребѹ́детъ въ вѣ́къ пред̾ бг҃омъ: мл҇ть и҆ и҆́стинѹ є҆гѡ̀ кто̀ взы́щетъ;
Елизаветинская на русском
Пребудет в век пред Богом: милость и истину его кто взыщет?