Загрузка

Библия : Псалтирь 7 глава 6 стих

[ Пс 7 : 5 ]
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
[ Пс 7 : 6 ]
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
[ Пс 7 : 7 ]
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
איב‎
враг
H341
רדף‎
преследует
H7291
נֶפֶשׂ‎
душу
H5315
נשׂג‎
настигнет
H5381
רמס‎
втопчет
H7429
אֶרֶץ‎
землю
H776
חַי‎
жизнь
H2416
כָּבוֹד‎
славу
H3519
שׂכן‎
повергнет
H7931
עָפָר‎
прах
H6083
H341 איב‎ - врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H7291 רדף‎ - преследовать [A(qal):1. преследовать, гнаться;2. стремиться.B(ni):причастие: 1. преследуемый;2. прошедший.C(pi):1. гнаться, охотиться;2. преследовать. D(pu): быть выгнанным.E(hi):преследовать, гнаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
преследовать , и преследовали , и преследовал , и погнался , и погнались , погнались , преследует , и не преследовали , и он погонится , и он погнался
и еще 112 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H5381 נשׂג‎ - иметь [E(hi): 1. догонять, достигать, настигать, протягивать, касаться; евр. выражение «его рука достигла» обозн. он в состоянии, он способен, он имеет достаток.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
иметь , его и настигли , настигну , будет , достаток , достигать , и настигли , их они найдут , И догнал , и когда догонишь
и еще 41 значений
Подробнее
H7429 רמס‎ - и растоптал [A(qal):топтать(-ся), попирать, затаптывать, растаптывать.B(ni):быть попранным или растоптанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и растоптал , и истоптали , Так и сбылось с ним и затоптал , и растоптали , пусть втопчет , попирать , будешь , от вас чтобы вы топтали , попирающие , попирает
и еще 9 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H3519 כָּבוֹד‎ - славу [1. тяжесть, вес;2. имущество, богатство;3. слава, величие, великолепие;4. (по)честь, хвала.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
славу , слава , славы , и слава , и вот слава , и славу , и славы , во славе , славою , да будет слава
и еще 77 значений
Подробнее
H7931 שׂכן‎ - жить [A(qal):обитать, пребывать, жить, населять.C(pi):поселять.E(hi):поселять, помещать на жильё.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , обитать , и буду , будет , живет , поселятся , живущий , будут , живи , осенила
и еще 107 значений
Подробнее
H6083 עָפָר‎ - прах [1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли , их как прах , твое как песок , песок
и еще 63 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 17:14
И сказал Авессалом и весь Израиль: совет Хусия Архитянина лучше совета Ахитофелова. Так Господь судил разрушить лучший совет Ахитофела, чтобы навести Господу бедствие на Авессалома.
Ис 3:13
Восстал Господь на суд - и стоит, чтобы судить народы.
Ис 33:10
Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
Ис 37:20
И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его; и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
Ис 51:9
Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?
Пс 11:5
тех, которые говорят: "языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин"?
Пс 3:7
Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.
Пс 34:1
Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
Пс 34:23
Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
Пс 43:23
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Пс 43:26
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
Пс 58:5
без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
Пс 67:1
Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
Пс 67:2
Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
Пс 72:20
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Пс 77:65
Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
Пс 1:1
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
Пс 73:3
Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Пс 75:8
Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?
Пс 75:9
С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,
Пс 9:1
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
Синодальный перевод
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою и славу мою повергнет в прах.
Новый русский перевод+
то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза
Библейской Лиги ERV
Уж если это сделал я, то пусть настигнет враг меня, отнимет жизнь и сведёт меня в могилу. Селах
Современный перевод РБО +
пусть за мною погонится враг, пусть настигнет меня, мою жизнь втопчет в землю, мою честь смешает с пылью!  
Под редакцией Кулаковых+
пусть недруг мой преследует, настигнет пусть меня, пусть в землю втопчет жизнь мою и честь мою во прах повергнет.
Cовременный перевод WBTC
Уж если это сделал я, то пусть настигнет враг меня, растопчет душу, повергнет в грязь. Селах.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да преследует враг душу мою и да настигнет, и втопчет в землю жизнь мою, и славу мою в прах да вселит.
Елизаветинская Библия
да пожене́тъ ѹ҆́бѡ вра́гъ дѹ́шѹ мою̀, и҆ да пости́гнетъ, и҆ попере́тъ въ зе́млю живо́тъ мо́й, и҆ сла́вѹ мою̀ въ пе́рсть всели́тъ.
Елизаветинская на русском
да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.