Библия : Псалтирь 78 глава
2 стих
[ Пс 78 : 1 ]
Боже! язычники пришли в наследие Твое, осквернили святый храм Твой, Иерусалим превратили в развалины;
[ Пс 78 : 2 ]
трупы рабов Твоих отдали на съедение птицам небесным, тела святых Твоих - зверям земным;
[ Пс 78 : 3 ]
пролили кровь их, как воду, вокруг Иерусалима, и некому было похоронить их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5038 נְבלָה
- труп [Труп, мертвечина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
труп , тело , к трупу , тела , или к трупу , трупы , мертвечину , никакой мертвечины , И будут трупы , и трупы
и еще 18 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד
- раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H5414 נתן
- и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H3978 מַאֲכָל
- и пищу [Пища, еда, хлеб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и пищу , для пищи , на съедение , их будут пищею , себе всякой пищи , всякая , какое-либо плодовое , в пищу , твои пищею , ядомое
и еще 15 значений
Подробнее
H5775 עוֹף
- и птицы [Крылатые, птицы, летающие насекомые.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и птицы , птицам , птицы , и птиц , и все птицы , птиц , и над птицами , и птицам , из птиц , всякие птицы
и еще 36 значений
Подробнее
H8064 שָׂמַיִם
- небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H1320 בָּשָׂר
- мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
H2623 חָסִיד
- святых [1. верный, преданный, богобоязненный, милостивый или добрый (вследствие преданности или верности), милосердный; ант. H7563 (רָשָׂע).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святых , С милостивым , святому , святые , и святые , Твой на святом , и преподобные , для Себя святаго , праведного , все праведные
и еще 12 значений
Подробнее
H2416 חַי
- жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 15:3
И пошлю на них четыре рода казней, говорит Господь: меч, чтобы убивать, и псов, чтобы терзать, и птиц небесных и зверей полевых, чтобы пожирать и истреблять;
Иер 16:4
тяжкими смертями умрут они и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечом и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.
Иер 34:20
отдам их в руки врагов их и в руки ищущих души их, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.
Иер 7:33
И будут трупы народа сего пищею птицам небесным и зверям земным, и некому будет отгонять их.
Синодальный перевод
трупы рабов Твоих отдали на съедение птицам небесным, тела святых Твоих — зверям земным;
Новый русский перевод+
Они отдали трупы Твоих слуг на съедение небесным птицам, тела верных Тебе — земным зверям.
Библейской Лиги ERV
Тела слуг Твоих отдали на съедение птицам, а диким зверям — плоть верующих в Тебя.
Современный перевод РБО +
Трупы рабов Твоих бросили на растерзание птицам, тела праведников Твоих — на съедение зверям.
Под редакцией Кулаковых+
тела слуг Твоих они отдали на съедение птицам и зверям диким — плоть верных рабов Твоих.
Cовременный перевод WBTC
Тела рабов Твоих отдали на съедение птицам, а диким зверям — плоть святых Твоих.
Перевод Юнгерова ВЗ
Повергли трупы рабов Твоих в пищу птицам небесным, тела преподобных Твоих — зверям земным.
Елизаветинская Библия
положи́ша ї҆ер҇ли́мъ ѩ҆́кѡ ѻ҆во́щное храни́лище: положи́ша трѹ҄пїѧ ра҄бъ твои́хъ бра́шно пти́цамъ небє́снымъ, плѡ́ти прпдбныхъ твои́хъ ѕвѣрє́мъ земны́мъ:
Елизаветинская на русском
положиша Иерусалим яко овощное хранилище: положиша трупия раб твоих брашно птицам небесным, плоти преподобных твоих зверем земным: