Загрузка

Библия : Псалтирь 97 глава 9 стих

[ Пс 97 : 8 ]
да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы
[ Пс 97 : 9 ]
пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы - верно.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H8199 שׂפט‎ - судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H8199 שׂפט‎ - судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
H8199 שׂפט‎ - судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
H8398 תּבל‎ - вселенную [Земля, земной шар, мир, вселенная; Син. H2465 (חֶלֶד‎).]
Часть речи
Значение слова תּבל‎:
Варианты синодального перевода
вселенную , вселенной , вселенная , ее вселенная , во вселенной , на них вселенную , его с лица , земли , всею вселенною , обитаемой
и еще 9 значений
Подробнее
H6664 צֶדֶק‎ - правды [1. прямота;2. праведность, правда, справедливость;3. верность.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
правды , правду , по правде , правда , и правильная , правдою , верные , праведный , и правды , праведно
и еще 41 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H4339 מישָׂרִים‎ - по правде [1. прямой путь;2. прямота, правота, справедливость, чистота, верность, правда, истина;3. договор, мир.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по правде , истину , я от чистого , по правоте , Твои на правоту , и справедливо , верно , справедливость , и правоты , и прямоту
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 17:31
ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.
Деян 24:25
И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя.
Ис 5:16
а Господь Саваоф превознесется в суде, и Бог Святый явит святость Свою в правде.
Пс 66:4
Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.
Пс 7:1
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
Пс 95:1
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
Пс 95:10
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
Откр 1:7
Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
Рим 2:5
Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,
Рим 2:6
Который воздаст каждому по делам его:
Синодальный перевод
пред лицом Господа, ибо Он идёт судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы — верно.
Новый русский перевод+
перед Господом, потому что Он идет судить землю. Он будет судить вселенную справедливо и народы — верно.
Библейской Лиги ERV
Пусть всё поёт пред Господом, Он ступает на землю, чтобы судить справедливо во всей доброте Своей.
Современный перевод РБО +
пред Господом: грядет Он вершить суд на земле! Он будет судить вселенную праведно, судить народы справедливо.
Под редакцией Кулаковых+
при приближении ГОСПОДА, ибо грядет Он судить землю. Он будет судить мир по справедливости и народы — в Своей беспристрастности.
Cовременный перевод WBTC
Пусть всё поёт пред Господом, Он ступает на землю, чтобы судить справедливо во всей Своей доброте.
Перевод Юнгерова ВЗ
От лица Господа, ибо Он идет, ибо идет судить землю, судить вселенную по правде и народы по правоте.
Елизаветинская Библия
ѿ лица̀ гд҇нѧ, ѩ҆́кѡ грѧде́тъ, ѩ҆́кѡ и҆́детъ сѹди́ти землѝ: сѹди́ти вселе́ннѣй въ пра́вдѹ, и҆ лю́демъ пра́востїю.
Елизаветинская на русском
от лица Господня, яко грядет, яко идет судити земли: судити вселенней в правду, и людем правостию.