Загрузка

Библия : 3 Цартсв 13 глава 20 стих

[ 3Цар 13 : 19 ]
И тот воротился с ним, и поел хлеба в его доме, и напился воды.
[ 3Цар 13 : 20 ]
Когда они еще сидели за столом, слово Господне было к пророку, воротившему его.
[ 3Цар 13 : 21 ]
И произнес он к человеку Божию, пришедшему из Иудеи, и сказал: так говорит Господь: за то, что ты не повиновался устам Господа и не соблюл повеления, которое заповедал тебе Господь Бог твой,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ישׂב‎
сидели
H3427
לשׂלְחָן‎
столом
H7979
דָּבָר‎
слово
H1697
יהוה‎
Господне
H3068
נָבִיא‎
пророку
H5030
שׂוב‎
воротившему
H7725
H7979 לשׂלְחָן‎ - стол [Стол, трапеза.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
стол , стола , за столом , и стол , на стол , на них стола , на них сей стол , за моим столом , столом , для столов
и еще 26 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5030 נָבִיא‎ - пророка [Пророк, прорицатель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пророка , пророков , пророк , пророку , пророки , Моих пророков , и пророки , и пророк , пророческих , своих пророков
и еще 110 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:2
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, -- то я ничто.
Быт 22:11
Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я.
Ин 11:51
Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,
Мф 7:22
Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
Чис 23:16
И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Валаку и так говори.
Чис 23:5
И вложил Господь слово в уста Валаамовы и сказал: возвратись к Валаку и так говори.
Чис 24:16-24
говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.
Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.
Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу свою.
Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.
И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его -- гибель.
И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.
И [увидев Ога,] произнес притчу свою, и сказал: горе, [горе,] кто уцелеет, когда наведет сие Бог!
придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!
Чис 24:4
говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
Синодальный перевод
Когда они ещё сидели за столом, слово Господне было к пророку, воротившему его.
Новый русский перевод+
Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Господа.
Перевод Десницкого
И когда они еще сидели за столом, было слово Божие к пророку, который вернул
Библейской Лиги ERV
Когда они ещё сидели за столом, к старому пророку было слово Господа.
Современный перевод РБО +
И вот, когда сидели они за столом, пророку, который вернул человека Божьего с дороги, было слово Господа.
Под редакцией Кулаковых+
Когда они сидели за столом, было слово Божье пророку, что вернул человека Божьего, пришедшего из Иудеи,
Cовременный перевод WBTC
Когда они ещё сидели за столом, к старому пророку, воротившему его, было слово Господа.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть и҆̀мъ сѣдѧ́щымъ на трапе́зѣ, и҆ бы́сть сло́во гд҇не ко проро́кѹ возвра́щшемѹ є҆го̀.
Елизаветинская на русском
И бысть им седящым на трапезе, и бысть слово Господне ко пророку возвращшему его.