Библия : 3 Цартсв 20 глава
33 стих
[ 3Цар 20 : 32 ]
И опоясали они вретищами чресла свои и возложили веревки на головы свои, и пришли к царю Израильскому и сказали: раб твой Венадад говорит: "пощади жизнь мою". Тот сказал: разве он жив? он брат мой.
[ 3Цар 20 : 33 ]
Люди сии приняли это за хороший знак и поспешно подхватили слово из уст его и сказали: брат твой Венадад. И сказал он: пойдите, приведите его. И вышел к нему Венадад, и он посадил его с собою на колесницу.
[ 3Цар 20 : 34 ]
И сказал ему Венадад: города, которые взял мой отец у твоего отца, я возвращу, и площади ты можешь иметь для себя в Дамаске, как отец мой имел в Самарии. Ахав сказал: после договора я отпущу тебя. И, заключив с ним договор, отпустил его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H582 אִישׂ
- людей [1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи , мужей , эти люди , и людей
и еще 260 значений
Подробнее
H5172 נחשׂ
- и ворожил [C(pi): гадать, ворожить, предсказывать, догадываться. Син. H825 (אַָֹשּׂף), H826 (אָשַׂף), H1505 (גְּזַר), H2748 (חַרְטֹם), H3049 (יִדְּעֹנִי), H3784 (כּשׂף), H3907 (לחשׂ), H7080 (קסם).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и ворожил , твоими я примечаю , мой и он гадает , как я конечно , угадает , не ворожите , ворожея , сии приняли , это за , хороший знак
и еще 2 значений
Подробнее
H5172 נחשׂ
- и ворожил [C(pi): гадать, ворожить, предсказывать, догадываться. Син. H825 (אַָֹשּׂף), H826 (אָשַׂף), H1505 (גְּזַר), H2748 (חַרְטֹם), H3049 (יִדְּעֹנִי), H3784 (כּשׂף), H3907 (לחשׂ), H7080 (קסם).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и ворожил , твоими я примечаю , мой и он гадает , как я конечно , угадает , не ворожите , ворожея , сии приняли , это за , хороший знак
и еще 2 значений
Подробнее
H5172 נחשׂ
- и ворожил [C(pi): гадать, ворожить, предсказывать, догадываться. Син. H825 (אַָֹשּׂף), H826 (אָשַׂף), H1505 (גְּזַר), H2748 (חַרְטֹם), H3049 (יִדְּעֹנִי), H3784 (כּשׂף), H3907 (לחשׂ), H7080 (קסם).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и ворожил , твоими я примечаю , мой и он гадает , как я конечно , угадает , не ворожите , ворожея , сии приняли , это за , хороший знак
и еще 2 значений
Подробнее
H4116 מהר
- поспешно [A(qal):спешить.B(ni):быть скорым, быстрым или поспешным, действовать поспешно, поступать опрометчиво или необдуманно; причастие: поспешный, торопливый.C(pi):1. спешить, поспешать;2. поспешно приносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поспешно , скорее , поскорее , тотчас , И поспешил , поспешай , И тотчас , и поспешно , вы так скоро , чтобы скорее
и еще 44 значений
Подробнее
H2480 חלט
- подхватили [A(qal):принимать, подхватывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подхватили ,
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H1130 בֶּןהֲדַד
- Венадад [Бенадад.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Венадад , Венадада , твой Венадад , к Венададу , к нему Венадад , за ними Венадад , А Венадад , когда Венадад ,
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H3318 יצא
- и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H1130 בֶּןהֲדַד
- Венадад [Бенадад.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Венадад , Венадада , твой Венадад , к Венададу , к нему Венадад , за ними Венадад , А Венадад , когда Венадад ,
Подробнее
H5927 עלה
- и пошел [A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли , и принес , поднимается , взойди
и еще 609 значений
Подробнее
H4818 מֶרְכָּבָה
- колесницы [Колесница, повозка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
колесницы , и колесницы , колеснице , колесниц , на колеснице , у колесниц , с колесницы , Колесница , на колесницу , из своих колесниц
и еще 15 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 10:15
И поехал оттуда, и встретился с Ионадавом, сыном Рихавовым, шедшим навстречу ему, и приветствовал его, и сказал ему: расположено ли твое сердце так, как мое сердце к твоему сердцу? И сказал Ионадав: да. Если так, то дай руку твою. И подал он руку свою, и приподнял он его к себе в колесницу,
Деян 8:31
Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
Лк 16:8
И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.
Прит 25:13
Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
Синодальный перевод
Люди сии приняли это за хороший знак и поспешно подхватили слово из уст его и сказали: брат твой Венадад. И сказал он: пойдите, приведите его. И вышел к нему Венадад, и он посадил его с собою на колесницу.
Новый русский перевод+
Послы увидели в этом добрый знак и поспешно подхватили его слово: — Да, Венадад твой брат! — сказали они. — Идите и приведите его, — сказал царь. Когда Венадад вышел к нему, Ахав усадил его в свою колесницу.
Перевод Десницкого
Они приняли это за добрый знак, подхватили сказанное им и повторили: «Бен-Хадад тебе брат!» Царь сказал: «Ступайте, приведите его». Когда Бен-Хадад вышел к нему, он посадил его к себе на колесницу.
Библейской Лиги ERV
Люди Венадада приняли это за знак того, что Ахав не убьёт царя Венадада, так как он назвал Венадада братом. Поэтому они без промедления подтвердили: «Да! Венадад — твой брат». Ахав приказал: «Приведите его ко мне». Когда Венадад пришёл к нему, Ахав посадил его с собой в колесницу.
Современный перевод РБО +
Те сочли это добрым предзнаменованием и сразу подхватили: «Бен-Хадад — брат твой!» — «Ступайте, приведите его!» — велел царь. Бен-Хадад вышел к нему. Царь Израиля посадил его в свою колесницу.
Под редакцией Кулаковых+
Они сочли это добрым знаком, подхватили его слова и повторили: «Бен-Хадад тебе брат!» Царь сказал: «Идите и приведите его». Когда Бен-Хадад вышел к нему, он посадил его к себе на колесницу.
Cовременный перевод WBTC
Люди Венадада приняли это за знак того, что Ахав не убьёт царя Венадада, так как он назвал Венадада братом. Поэтому они быстро сказали: "Да! Венадад — твой брат". Ахав сказал: "Приведите его ко мне". И пришёл к нему Венадад. И Ахав посадил его с собой в колесницу.
Елизаветинская Библия
И҆ мѹ́жїе за зна́къ и҆ въ зало́гъ прїѧ́ша сло́во ѿ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀, и҆ рѣ́ша: бра́тъ тво́й сы́нъ а҆де́ровъ. И҆ речѐ: и҆ди́те и҆ приведи́те є҆го̀. И҆ и҆зы́де къ немѹ̀ сы́нъ а҆де́ровъ. И҆ возведо́ша є҆го̀ къ немѹ̀ на колесни́цѹ.
Елизаветинская на русском
И мужие за знак и в залог прияша слово от уст его, и реша: брат твой сын адеров. И рече: идите и приведите его. И изыде к нему сын адеров. И возведоша его к нему на колесницу.