Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 18 глава 16 стих

[ 2Пар 18 : 15 ]
И сказал ему царь: сколько раз мне заклинать тебя, чтобы ты не говорил мне ничего, кроме истины, во имя Господне?
[ 2Пар 18 : 16 ]
Тогда Михей сказал: я видел всех сынов Израиля, рассеянных по горам, как овец, у которых нет пастыря, -- и сказал Господь: нет у них начальника, пусть возвратятся каждый в дом свой с миром.
[ 2Пар 18 : 17 ]
И сказал царь Израильский Иосафату: не говорил ли я тебе, что он не пророчествует о мне доброго, а только худое?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
сказал
H559
ראה‎
видел
H7200
יִשְׂרָאל‎
Израиля
H3478
פּוץ‎
рассеянных
H6327
הַר‎
горам
H2022
צֹאן‎
овец
H6629
רעה‎
пастыря
H7462
אמר‎
сказал
H559
יהוה‎
Господь
H3068
אָדוֹן‎
начальника
H113
שׂוב‎
возвратятся
H7725
אִישׂ‎
каждый
H376
בַּיִת‎
дом
H1004
שָׂלוֹם‎
миром
H7965
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H2022 הַר‎ - горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H6629 צֹאן‎ - овец [Овцы, мелкий скот (овцы и козы).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
овец , скота , мелкого , стада , скот , овцы , и мелкого , из мелкого , как овец , мелкий
и еще 103 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H113 אָדוֹן‎ - господина [Господин, господь, государь, владыка, властитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господина , господин , господину , Господа , к господину , ему господин , государь , Господь , с господином , к государю
и еще 113 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H7965 שָׂלוֹם‎ - мир [Мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , с миром , мира , в мире , во благо , здоров , и мир , здоровы , тебе мир , ему мир
и еще 112 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 22:17
И сказал он: я вижу всех Израильтян, рассеянных по горам, как овец, у которых нет пастыря. И сказал Господь: нет у них начальника, пусть возвращаются с миром каждый в свой дом.
3Цар 22:34-36
А один человек случайно натянул лук и ранил царя Израильского сквозь швы лат. И сказал он своему вознице: повороти назад и вывези меня из войска, ибо я ранен.
Но сражение в тот день усилилось, и царь стоял на колеснице против Сириян, и вечером умер, и кровь из раны лилась в колесницу.
И провозглашено было по всему стану при захождении солнца: каждый иди в свой город, каждый в свою землю!
2Пар 18:33
Между тем один человек случайно натянул лук свой, и ранил царя Израильского сквозь швы лат. И сказал он вознице: повороти назад, и вези меня от войска, ибо я ранен.
2Пар 18:34
Но сражение в тот день усилилось; и царь Израильский стоял на колеснице напротив Сириян до вечера и умер на закате солнца.
4Цар 10:3
выберите лучшего и достойнейшего из сыновей государя своего, и посадите на престол отца его, и воюйте за дом государя своего.
2Цар 2:7
ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.
2Цар 5:2
еще вчера и третьего дня, когда Саул царствовал над нами, ты выводил и вводил Израиля; и сказал Господь тебе: "ты будешь пасти народ Мой Израиля и ты будешь вождем Израиля".
Иез 34:5
И рассеялись они без пастыря и, рассеявшись, сделались пищею всякому зверю полевому.
Иез 34:6
Блуждают овцы Мои по всем горам и по всякому высокому холму, и по всему лицу земли рассеялись овцы Мои, и никто не разведывает о них, и никто не ищет их.
Иез 34:8
Живу Я! говорит Господь Бог; за то, что овцы Мои оставлены были на расхищение и без пастыря сделались овцы Мои пищею всякого зверя полевого, и пастыри Мои не искали овец Моих, и пасли пастыри самих себя, а овец Моих не пасли, -
Иер 23:1
Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь.
Иер 23:2
Посему так говорит Господь, Бог Израилев, к пастырям, пасущим народ Мой: вы рассеяли овец Моих, и разогнали их, и не смотрели за ними; вот, Я накажу вас за злые деяния ваши, говорит Господь.
Мк 6:34
Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
Мф 26:64
Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Мф 9:36
Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.
Зах 10:2
Ибо терафимы говорят пустое, и вещуны видят ложное и рассказывают сны лживые; они утешают пустотою; поэтому они бродят как овцы, бедствуют, потому что нет пастыря.
Зах 13:7
О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
Синодальный перевод
Тогда Михей сказал: я видел всех сынов Израиля, рассеянных по горам, как овец, у которых нет пастыря, — и сказал Господь: «нет у них начальника, пусть возвратятся каждый в дом свой с миром».
Новый русский перевод+
Тогда Михей ответил: — Я видел весь Израиль рассеянным по горам, как овцы без пастуха, и Господь сказал: «У них нет господина. Пусть каждый возвращается с миром домой».
Библейской Лиги ERV
Михей ответил: «Я вижу всех израильтян, рассеянных по горам как овцы без пастуха. И сказал Господь: „У этих людей нет командира. Пусть каждый возвращается домой с миром”».
Современный перевод РБО +
И тот ответил: «Я видел: все израильское войско по горам рассеяно, словно овцы без пастуха. И сказал Господь: „Нет у них хозяина, пусть расходятся по домам, пока живы“».
Под редакцией Кулаковых+
Тогда Михей сказал: «Видел я всех израильтян рассеянными по горам, словно овцы, что остались без пастыря. И сказал ГОСПОДЬ: „Лишились они своего предводителя, отпусти их по домам с миром“».
Cовременный перевод WBTC
Тогда Михей сказал: "Я видел весь израильский народ, рассеянный по горам. Они были, как овцы без пастуха. Господь сказал: "У них нет вождя. Пусть каждый возвратится к себе домой с миром"".
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ мїхе́а: ви́дѣхъ всего̀ ї҆и҃лѧ расточе́на по гора́мъ ѩ҆́кѡ ѻ҆́вцы, и҆̀мже нѣ́сть па́стырѧ: и҆ речѐ гд҇ь: не и҆́мѹтъ сі́и вожда̀, да возвратѧ́тсѧ кі́йждо въ до́мъ сво́й въ ми́рѣ.
Елизаветинская на русском
И рече михеа: видех всего израиля расточена по горам яко овцы, имже несть пастыря: и рече Господь: не имут сии вожда, да возвратятся кийждо в дом свой в мире.