Библия : 2 Паралипоменон 20 глава
35 стих
[ 2Пар 20 : 34 ]
Прочие деяния Иосафата, первые и последние, описаны в записях Ииуя, сына Ананиева, которые внесены в книгу царей Израилевых.
[ 2Пар 20 : 35 ]
Но после того вступил Иосафат, царь Иудейский в общение с Охозиею, царем Израильским, который поступал беззаконно,
[ 2Пар 20 : 36 ]
и соединился с ним, чтобы построить корабли для отправления в Фарсис; и построили они корабли в Ецион-Гавере.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H310 אַחַר
- за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H2266 חבר
- соединены [A(qal):присоединяться, соединяться, прикасаться; причастие: заклинатель.C(pi):соединять, присоединять.D(pu):быть присоединённым, быть связанным.E(hi):соединять, собирать, связывать.G(hith):присоединяться, вступать в союз, сотрудничать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соединены , и соедини , пусть будут , соедини , связывающие , чтобы он был связан , в общение , Все сии соединились , обаятель , того вступил
и еще 15 значений
Подробнее
H3092 יְהוֹשָׂפָט
- Иосафат [Иосафат.]
Часть речи
Значение слова יְהוֹשָׂפָט:
Варианты синодального перевода
Иосафат , Иосафата , Иосафату , и Иосафат , с Иосафатом , на Иосафата , он Иосафату , был Иосафат , Но Иосафат , Иосафатова
и еще 8 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H2266 חבר
- соединены [A(qal):присоединяться, соединяться, прикасаться; причастие: заклинатель.C(pi):соединять, присоединять.D(pu):быть присоединённым, быть связанным.E(hi):соединять, собирать, связывать.G(hith):присоединяться, вступать в союз, сотрудничать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соединены , и соедини , пусть будут , соедини , связывающие , чтобы он был связан , в общение , Все сии соединились , обаятель , того вступил
и еще 15 значений
Подробнее
H274 אֲחַזְיָהוּ
- Охозии [Охозия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Охозии , Охозия , и Охозия , был Охозия , Охозиина , с Охозиею , Охозию , об Охозии , и куда Охозия ,
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H6213 עשׂה
- и сделал [A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали , сделать , исполнять , не делайте
и еще 1551 значений
Подробнее
H7561 רשׂע
- нечестиво [A(qal):1. быть виновным, провиниться;2. быть неправедным, быть беззаконным или нечестивым. E(hi):1. обвинять, осуждать;2. беззаконно жить, поступать нечестиво или неправедно. Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5674 (עבר), H5753 (עוה), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7686 (שׂגה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нечестиво , кого обвинят , и не был , нечестивым , мы виновны , осудят , имел , успех , Твоими обвини , беззаконно
и еще 31 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 22:48
[Царь] Иосафат сделал корабли на море, чтобы ходить в Офир за золотом; но они не дошли, ибо разбились в Ецион-Гавере.
3Цар 22:49
Тогда сказал Охозия, сын Ахава, Иосафату: пусть мои слуги пойдут с твоими слугами на кораблях. Но Иосафат не согласился.
4Цар 1:2-16
Охозия же упал чрез решетку с горницы своей, что в Самарии, и занемог. И послал послов, и сказал им: пойдите, спросите у Веельзевула, божества Аккаронского: выздоровею ли я от сей болезни? [И пошли они спрашивать.]
Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?
За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. И пошел Илия, [и сказал им].
И возвратились к Охозии посланные. И он сказал им: что это вы возвратились?
И сказали ему: навстречу нам вышел человек и сказал нам: пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За то с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
И сказал им: каков видом тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам слова сии?
Они сказали ему: человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он: это Илия Фесвитянин.
И послал к нему пятидесятника с его пятидесятком. И он взошел к нему, когда Илия сидел на верху горы, и сказал ему: человек Божий! царь говорит: сойди.
И отвечал Илия, и сказал пятидесятнику: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь с неба и попалил его и пятидесяток его.
И послал к нему царь другого пятидесятника с его пятидесятком. И он стал говорить ему: человек Божий! так сказал царь: сойди скорее.
И отвечал Илия и сказал ему: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь Божий с неба, и попалил его и пятидесяток его.
И еще послал в третий раз пятидесятника с его пятидесятком. И поднялся, и пришел пятидесятник третий, и пал на колена свои пред Илиею, и умолял его, и говорил ему: человек Божий! да не будет презрена душа моя и душа рабов твоих -- сих пятидесяти -- пред очами твоими;
вот, сошел огонь с неба, и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими!
И сказал Ангел Господень Илии: пойди с ним, не бойся его. И он встал, и пошел с ним к царю.
И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты посылал послов вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское, как будто в Израиле нет Бога, чтобы вопрошать о слове Его, -- с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
Синодальный перевод
Но после того вступил Иосафат, царь Иудейский, в общение с Охозиею, царём Израильским, который поступал беззаконно,
Новый русский перевод+
Впоследствии Иосафат, царь Иудеи, заключил договор с Охозией, царем Израиля, который творил беззакония.
Библейской Лиги ERV
Позже Иосафат, иудейский царь, заключил соглашение с Охозией, израильским царём, который творил зло.
Современный перевод РБО +
Потом Иосафат, царь Иудеи, заключил союз с Аха́зией, царем Израиля, который творил нечестие.
Под редакцией Кулаковых+
Позже Иосафат, царь Иудеи, заключил союз с израильским царем Охозией, который поступал нечестиво.
Cовременный перевод WBTC
Позже Иосафат, царь Иудейский, заключил соглашение с Охозией, царём Израильским, который творил зло.
Елизаветинская Библия
И҆ по си́хъ соѡбщи́сѧ ї҆ѡсафа́тъ ца́рь ї҆ѹ́динъ со ѻ҆хозі́ею царе́мъ ї҆и҃левымъ, и҆ се́й беззако́ннова,
Елизаветинская на русском
И по сих сообщися иосафат царь иудин со охозиею царем израилевым, и сей беззаконнова,


