Библия : 2 Паралипоменон 21 глава
4 стих
[ 2Пар 21 : 3 ]
И дал им отец их большие подарки серебром и золотом и драгоценностями, вместе с укрепленными городами в Иудее; царство же отдал Иораму, потому что он первенец.
[ 2Пар 21 : 4 ]
И вступил Иорам на царство отца своего и утвердился, и умертвил всех братьев своих мечом и также некоторых из князей Израилевых.
[ 2Пар 21 : 5 ]
Тридцати двух лет был Иорам, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6965 קום
- и встал [A(qal):вставать, восставать, стоять, подниматься.C(pi):ставить, устанавливать, утверждать, выполнять, назначать, укреплять, восстанавливать, поднимать (из руин).E(hi):ставить, поднимать, воздвигать, исполнять, утверждать.F(ho):1. быть поставленным;2. быть исполненным.G(hith):восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и встал , встань , встал , и встали , восстань , встаньте , и встала , вставайте , и поставил , восстал
и еще 380 значений
Подробнее
H3088 יְהוֹרָם
- Иорам [Иегорам.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иорам , Иорама , с Иорамом , и Иорам , и Иорама , Иораму , был Иорам , против Иорама ,
Подробнее
H4467 מַמְלָכָה
- царство [Царство, царствование.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
царство , царства , царств , и царства , все царства , и царство , всех царств , а вы будете у Меня царством , со всеми царствами , царский
и еще 49 значений
Подробнее
H1 אָב
- отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H2388 חזק
- тверд [A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил , него чинил , чинил , А Я ожесточу
и еще 246 значений
Подробнее
H2026 הרג
- убить [убивать; быть убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убить , и убили , убили , умертвили , и убил , убил , умертвил , умертвит , убейте , убивают
и еще 119 значений
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H2719 חֶרֶב
- меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
H8269 שַׂר
- князья [Начальник, правитель, вождь, князь.]
Часть речи
Значение слова שַׂר:
Варианты синодального перевода
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья , и князей , военачальник , начальникам
и еще 203 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 3:12
не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.
2Пар 21:17
и они пошли на Иудею и ворвались в нее, и захватили все имущество, находившееся в доме царя, также и сыновей его и жен его; и не осталось у него сына, кроме Охозии, меньшего из сыновей его.
2Пар 22:10
Ибо Гофолия, мать Охозии, увидев, что умер сын ее, встала и истребила все царское племя дома Иудина.
2Пар 22:8
Когда совершал Ииуй суд над домом Ахава, тогда он нашел князей Иудийских и сыновей братьев Охозии, служивших Охозии, и умертвил их.
Быт 4:8
И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдем в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.
Суд 9:5
И пришел он в дом отца своего в Офру и убил братьев своих, семьдесят сынов Иеровааловых, на одном камне. Остался только Иофам, младший сын Иероваалов, потому что скрылся.
Суд 9:56
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих.
Суд 9:57
И все злодеяния жителей Сихемских обратил Бог на голову их; и постигло их проклятие Иофама, сына Иероваалова.
Синодальный перевод
И вступил Иорам на царство отца своего и утвердился, и умертвил всех братьев своих мечом и также некоторых из князей Израилевых.
Новый русский перевод+
Когда Иорам прочно утвердился над царством своего отца, он предал мечу всех своих братьев вместе с некоторыми из вождей Израиля.
Библейской Лиги ERV
Иехорам принял царство своего отца и стал могущественным царём. Затем он убил всех своих братьев мечом. Он также казнил некоторых вождей Израиля.
Современный перевод РБО +
Когда Иорам сменил своего отца на престоле и укрепил свою власть, то предал смерти всех своих братьев, а с ними и некоторых вельмож Израилевых.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Иорам взошел на престол отца своего и власть его окрепла, он убил мечом всех своих братьев и некоторых вождей Израилевых.
Cовременный перевод WBTC
Иорам принял царство своего отца и утвердился. Затем он убил всех своих братьев мечом. Он также убил некоторых вождей Израиля.
Елизаветинская Библия
И҆ воста̀ ї҆ѡра́мъ на ца́рство своѐ, и҆ ѹ҆крѣпи́сѧ, и҆ и҆збѝ всю̀ бра́тїю свою̀ мече́мъ и҆ нѣ́кїихъ ѿ нача҄лникъ ї҆и҃левыхъ.
Елизаветинская на русском
И воста иорам на царство свое, и укрепися, и изби всю братию свою мечем и некиих от началник израилевых.