Загрузка

Библия : 2 Фессалоникийцам 1 глава 6 стих

[ 2Фесс 1 : 5 ]
в доказательство того, что будет праведный суд Божий, чтобы вам удостоиться Царствия Божия, для которого и страдаете.
[ 2Фесс 1 : 6 ]
Ибо праведно пред Богом -- оскорбляющим вас воздать скорбью,
[ 2Фесс 1 : 7 ]
а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1512 εἴ περ - ибо [Если только, разве только, хотя бы даже.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , если только , хотя , если ,
Подробнее
G1342 δίκαιος - праведника [Праведный: 1. правильный, истинный, правдивый; 2. справедливый, честный; 3. чтущий законы, живущий по законам, не погрешающий против законов, законный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведный , праведен , праведников , праведного , праведны , праведных , праведники , праведник , праведным
и еще 22 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G467 ἀνταποδίδωμι - воздать [Воздавать, возмещать, (от)платить (назад), полностью возвращать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воздать , воздам , воздастся , чтобы Он должен был воздать , мы воздать ,
Подробнее
G2346 θλίβω - узок [1. жать, сжимать, давить; 2. теснить, стеснять; в переносном смысле — притеснять, угнетать, мучить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узок , теснили , Скорбим , притесняемы , мы были стеснены , страдать , оскорбляющим , оскорбляемым , бедствующим , скорби
и еще 1 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G2347 θλῖψις - скорби [Притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скорби , скорбь , скорбях , скорбей , скорбями , тяжесть , мучения , когда , гонения , их скорбях
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 32:41-43
Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам;
упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага.
[Веселитесь, небеса, вместе с Ним, и поклонитесь Ему, все Ангелы Божии.] Веселитесь, язычники, с народом Его [и да укрепятся все сыны Божии]! ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, [и ненавидящим Его воздаст,] и очистит [Господь] землю Свою и народ Свой!
Ис 49:26
и притеснителей твоих накормлю собственною их плотью, и они будут упоены кровью своею, как молодым вином; и всякая плоть узнает, что Я Господь, Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев.
Пс 73:22
Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Пс 73:23
не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
Пс 78:10-12
Для чего язычникам говорить: "где Бог их?" Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих.
Да придет пред лице Твое стенание узника; могуществом мышцы Твоей сохрани обреченных на смерть.
Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили.
Пс 93:20-23
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
Откр 11:18
И рассвирепели язычники; и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю.
Откр 15:4
Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.
Откр 16:5
И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил;
Откр 16:6
за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того.
Откр 18:20
Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним.
Откр 18:24
И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле.
Откр 19:2
Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудил ту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее.
Откр 6:10
И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
Зах 2:8
Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.
Синодальный перевод
Ибо праведно пред Богом — оскорбляющим вас воздать скорбью,
Новый русский перевод+
Бог справедлив, и Он отплатит несчастьями тем, кто причиняет несчастья вам,
Перевод Десницкого
Справедливо будет для Бога воздать страданием тем, кто вас заставил страдать,
Библейской Лиги ERV
В самом деле, Бог накажет тех людей, которые повинны в ваших несчастьях,
Современный перевод РБО +
И это справедливо, что Бог воздаст бедами виновникам ваших бед,
Под редакцией Кулаковых+
Бог всем воздаст по заслугам: мучителям вашим — муками,
Cовременный перевод WBTC
В самом деле, в глазах Бога правильно воздать скорбью тем, кто повинен в ваших страданиях,
Перевод Еп. Кассиана
если, однако, праведно пред Богом скорбью воздать оскорбляющим вас,
Слово Жизни
Бог справедлив, и Он отплатит несчастьями тем, кто причиняет несчастья вам,
Открытый перевод
По справедливости Божьей, угнетателям вашим воздастся угнетением,
Еврейский Новый Завет
Ибо для Бога справедливость состоит в том, чтобы отплатить бедами тем, кто становится причиной ваших бед,
Русского Библейского Центра
Праведно же у Бога — бедой воздать тем, от кого беду терпите,
В переводе Лутковского
ибо по-Божьему справедливо мучителям вашим воздать мучением,
Новый Завет РБО 1824
оскорбляющимъ васъ воздать скорбію;
Елизаветинская Библия
А҆́ще ѹ҆́бѡ првдно ѹ҆ бг҃а, возда́ти ско́рбь ѡ҆скорблѧ́ющымъ ва́съ,
Елизаветинская на русском
Аще убо праведно у Бога, воздати скорбь оскорбляющым вас,