Библия : 2 Фессалоникийцам 2 глава
6 стих
[ 2Фесс 2 : 5 ]
Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
[ 2Фесс 2 : 6 ]
И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.
[ 2Фесс 2 : 7 ]
Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3568 νῦν
- ныне [Ныне, теперь; как прил. настоящий, нынешний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ныне , теперь , уже , пусть теперь , нынешние , бы ныне , отныне , как , давно , вот
и еще 19 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2722 κατέχω
- сохраним [Держать, удерживать, задерживать, овладевать; страд. быть одержимым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сохраним , завладеем , удерживал , хранят , занять , был одержим , держали , подавляющих , были связаны , приобретающие
и еще 9 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G601 ἀποκαλύπτω
- открыться [Открывать, раскрывать, обнажать; в переносном смысле — являть, показывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
открыться , открыл , открыть , открывается , открылось , открыли , откроются , явится , открылась , открыто было
и еще 6 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ
- себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G2540 καιρός
- время [Время, срок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времена , времен , свое время , временем , своё время , это время , временам , сроки
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Фесс 2:3
Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,
2Фесс 2:7
Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
2Фесс 2:8
И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего
Синодальный перевод
И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в своё время.
Новый русский перевод+
Теперь вы знаете, что сдерживает этого человека, не позволяя ему открыться до того, как настанет его время.
Перевод Десницкого
И вы знаете, что́ теперь не позволяет ему явиться в подходящее для него время.
Библейской Лиги ERV
Теперь же вы знаете, почему сейчас задерживается человек беззакония, чтобы он мог явиться в назначенное время.
Современный перевод РБО +
И теперь вы знаете, что́ удерживает его от выступления до того, как придет его время.
Под редакцией Кулаковых+
И вы знаете также, что мешает ему явить себя еще до того, как придет его время.
Cовременный перевод WBTC
И теперь вы знаете, почему задерживается сейчас беззаконник, чтобы мог он явиться в назначенное время.
Перевод Еп. Кассиана
И теперь вы знаете то, что удерживает, чтобы открыться ему в свое время.
Слово Жизни
Теперь вы знаете, что сдерживает этого человека, не позволяя ему открыться до того, как настанет его время.
Открытый перевод
Знаете вы и о том, что удерживает его, пока не откроется он в своё время.
Еврейский Новый Завет
Теперь же вы знаете, что препятствует ему сейчас, чтобы он мог открыться в должное время.
Русского Библейского Центра
А сегодня вы знаете, чтo не дает ему открыться не в свое время.
В переводе Лутковского
И вы знаете, что теперь удерживает его до времени его появления,
Новый Завет РБО 1824
И теперь вы знаете, что не допускаетъ открыться ему въ свое время.
Елизаветинская Библия
И҆ нн҃ѣ ѹ҆держава́ющее вѣ́сте, во є҆́же ѩ҆ви́тисѧ є҆мѹ̀ въ своѐ є҆мѹ̀ вре́мѧ.
Елизаветинская на русском
И ныне удержавающее весте, во еже явитися ему в свое ему время.


