Библия : 2 Фессалоникийцам 3 глава
7 стих
[ 2Фесс 3 : 6 ]
Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
[ 2Фесс 3 : 7 ]
ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
[ 2Фесс 3 : 8 ]
ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, --
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G4459 πῶς
- как [Как, каким образом.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
как , то как , возможности , иначе как , Когда , то , для чего , тот , что ,
Подробнее
G1163 δεῖ
- должно [Надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
должно , надлежит , надлежало , надобно , должен , должны , нужно , бы надлежало , о том надобно было , что должно
и еще 11 значений
Подробнее
G3401 μιμέομαι
- подражай [Подражать, имитировать, воспроизводить, брать за образец, копировать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подражай , вы подражать , подражания , подражайте ,
Подробнее
G2248 ἡμᾶς
- нас [Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам , и нас , к нашему , Он нас
и еще 11 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G812 ἀτακτέω
- бесчинствовали [Бесчинствовать, своевольничать, не подчиняться установленному порядку.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бесчинствовали ,
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:1
Будьте подражателями мне, как я Христу.
1Кор 4:16
Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.
1Пет 5:3
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
1Фесс 1:6
И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго,
1Фесс 1:7
так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии.
1Фесс 2:10
Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими,
1Тим 4:12
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
2Фесс 3:6
Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
2Фесс 3:9
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
Филл 3:17
Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас.
Филл 4:9
Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, -- и Бог мира будет с вами.
Тит 2:7
Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
Синодальный перевод
ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
Новый русский перевод+
Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
Перевод Десницкого
Вы ведь и сами знаете, что следует подражать нам, а мы не допускали никакой наглости:
Библейской Лиги ERV
Ведь вам самим известно, что вы должны подражать нашим поступкам. Ведь находясь с вами, мы не ленились.
Современный перевод РБО +
Ведь вы сами знаете, как вы должны подражать нам. Потому что мы у вас не бездельничали,
Под редакцией Кулаковых+
Вы сами знаете, что в этом мы — пример для вас: не предавались мы у вас безделью
Cовременный перевод WBTC
Вы сами знаете, что должны подражать нам, ибо мы не в праздности живём среди вас
Перевод Еп. Кассиана
Ибо вы сами знаете, как должно подражать нам, потому что мы не жили среди вас беспорядочно:
Слово Жизни
Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
Открытый перевод
Ведь вы сами знаете, как нужно подражать нам, потому что мы не бесчинствовали у вас;
Еврейский Новый Завет
Ведь вы сами знаете, как вы должны подражать нам, а мы не были праздны, когда жили среди вас.
Русского Библейского Центра
Да вы и сами знаете, кому следует подражать: у вас мы не ленились,
В переводе Лутковского
вы ведь сами знаете, что в этом должны подражать нам, ибо мы, когда были у вас, не вели праздный образ жизни,
Новый Завет РБО 1824
Ибо вы сами знаете, какимъ образомъ вы должны подражать намъ;
Елизаветинская Библия
са́ми бо вѣ́сте, ка́кѡ лѣ́по є҆́сть ва́мъ подо́битисѧ на́мъ: ѩ҆́кѡ не безчи́нновахомъ ѹ҆ ва́съ,
Елизаветинская на русском
сами бо весте, како лепо есть вам подобитися нам: яко не безчинновахом у вас,