Библия : 2 Коринфянам 1 глава
15 стих
[ 2Кор 1 : 14 ]
так как вы отчасти и уразумели уже, что мы будем вашею похвалою, равно и вы нашею, в день Господа нашего Иисуса Христа.
[ 2Кор 1 : 15 ]
И в этой уверенности я намеревался придти к вам ранее, чтобы вы вторично получили благодать,
[ 2Кор 1 : 16 ]
и через вас пройти в Македонию, из Македонии же опять придти к вам; а вы проводили бы меня в Иудею.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3778 οὗτος
- это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4006 πεποίθησις
- уверенности [Уверенность, упование, доверие, надежность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
уверенности , уверенность , той твердой ,
Подробнее
G1014 βούλομαι
- желая [Хотеть, желать, намереваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желая , хочет , хотел , хотите , хочу , желаю , я желаю , бы Ты благоволил , намереваясь , хотим
и еще 9 значений
Подробнее
G4386 πρότερον
- прежде [Прежде, раньше, ранее.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
прежде , с прежними , ранее , в первый раз , сперва , прежние ,
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G2443 ἵνα
- чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G1208 δεύτερος
- второй [Второй, другой, вторичный, второй раз.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
второй , второе , вторая , вторую , во второй раз , вторично , к другому , в другой раз , он в другой раз , в другой
и еще 10 значений
Подробнее
G5485 χάρις
- благодать [1. благосклонность, любезность, благожелательность; 2. благодать, благоволение; 3. благодарность, признательность, благодарение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
благодать , благодати , благодатью , благодарение , за то благодарность , по благодати , в любви , в благодати , угодно , милости
и еще 17 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:34
А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
1Кор 4:19
но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,
2Кор 6:1
Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
Филл 1:25
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
Филл 1:26
дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
Рим 1:11
ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
Рим 15:29
и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
Синодальный перевод
И в этой уверенности я намеревался прийти к вам ранее, чтобы вы вторично получили благодать,
Новый русский перевод+
Я уверен в этом и поэтому хотел бы сначала прийти к вам, чтобы вы дважды получили благодать.
Перевод Десницкого
В этом я уверен, и потому собирался прийти к вам еще раньше, чтобы дважды обрадовать вас своим приходом.
Библейской Лиги ERV
И, будучи уверенным в этом, я решил прийти сначала к вам, чтобы вы обрели двойную благодать.
Современный перевод РБО +
И вот, уверенный в этом, я решил сначала побывать у вас, чтобы вы могли получить пользу дважды.
Под редакцией Кулаковых+
Уверенный в этом, я хотел прийти к вам раньше, чтобы вы получили еще одно благословение.
Cовременный перевод WBTC
И будучи уверен в этом, я решил прийти к вам первым, чтобы обрели вы двойную благодать.
Перевод Еп. Кассиана
В этом убеждении я хотел прежде к вам придти, чтобы вы вторично получили благодать,
Слово Жизни
Я уверен в этом и потому сперва хотел прийти к вам, чтобы вы дважды получили благодать.
Открытый перевод
И в этой убежденности я намеревался прийти сначала к вам, чтобы вы могли во второй раз получить благословение;
Еврейский Новый Завет
И так убеждён был я в этом, что намеревался прийти и встретиться с вами, чтобы вы могли извлечь пользу из второго посещения.
Русского Библейского Центра
С этими мыслями я намеревался прийти сначала к вам, чтобы смог повториться ваш счастливый случай,
Новый Завет РБО 1824
И въ сей увѣренности я намѣревался было притти къ вамъ ранѣе, дабы вы вторично получили благодать;
Елизаветинская Библия
И҆ си́мъ ѹ҆пова́нїемъ хотѣ́хъ къ ва́мъ прїитѝ пре́жде, да вторѹ́ю блгдть и҆́мате,
Елизаветинская на русском
И сим упованием хотех к вам приити прежде, да вторую благодать имате,