Загрузка

Библия : 2 Коринфянам 10 глава 16 стих

[ 2Кор 10 : 15 ]
Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
[ 2Кор 10 : 16 ]
так чтобы и далее вас проповедывать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе.
[ 2Кор 10 : 17 ]
Хвалящийся хвались о Господе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G5238 ὑπερέκεινα - так чтобы и далее [Дальше, далее.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так чтобы и далее ,
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2097 εὐαγγελίζω - благовествовать [Приносить хорошую весть, возвещать добрую весть, благовествовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
благовествовать , благовествовал , благовествуя , благовествуют , он благовествовал , которое , благовествующих , я благовествовал , благовествует , благовестить
и еще 24 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G245 ἀλλότριος - чужом [Чужой, чуждый, посторонний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
чужом , посторонних , чужого , чужим , чужой , не чужими , в чужих , чужою , на чужой , чужих
и еще 1 значений
Подробнее
G2583 κανών - правилу [1. прут, брусок; 2. мера, образец, мерило, канон; 3. правило, норма; 4. сфера, удел.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
правилу , удела , удел , уделе ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2092 ἕτοιμος - готовы [Готовый, приготовленный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
готовы , готово , готов , готовые , готовую , я готов , готовому , готовым , готовыми ,
Подробнее
G2744 καυχάομαι - хвалимся [Хвалиться, хвастаться, тщеславиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хвалимся , хвалиться , хвалишься , хвалящийся , хвались , хвалятся , похвалиться , Да хвалится , тщеславитесь , хвалилась
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 10:13
А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас.
Рим 15:24-28
как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию,
Синодальный перевод
так чтобы и далее вас проповедовать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе.
Новый русский перевод+
И тогда мы сможем идти дальше и там возвещать Радостную Весть, а не хвалиться тем, что сделано другими в их собственных пределах.
Перевод Десницкого
и мы станем проповедовать Евангелие далее Коринфа, и не станем хвалиться тем, что в чужих пределах сделали другие.
Библейской Лиги ERV
Тогда мы сможем проповедовать Благую Весть в других краях, за пределами вашего города, и нам не придётся хвалиться трудами, уже свершёнными в других краях.
Современный перевод РБО +
и тогда мы пойдем возвещать Радостную Весть в другие края, не хвалясь работой, которая сделана другими в их собственных пределах.
Под редакцией Кулаковых+
а потом проповедовать Благую Весть и в других краях, за пределами Коринфа, не позволяя себе, конечно, хвалиться тем, что там уже приготовлено другими,
Cовременный перевод WBTC
Тогда мы сможем проповедовать благую весть в других землях, за пределами вашей, и нам не придётся хвалиться трудами, уже свершёнными в других краях.
Перевод Еп. Кассиана
проповедать Евангелие в странах за пределами вашими, не похвалиться готовым в чужом уделе.
Слово Жизни
И тогда мы сможем идти дальше с проповедью Евангелия, а не хвалиться тем, что сделано другими в их собственных пределах.
Открытый перевод
так чтобы проповедовать Евангелие в странах и дальше вас, и не хвалиться тем, что уже совершено в чужом уделе.
Еврейский Новый Завет
а именно провозглашать Добрую Весть в других областях, помимо вашей. Мы не хотим хвалиться работой, исполненной кем-либо другим.
Русского Библейского Центра
С проповедью евангелия пойдем от вас далее, чтобы чужие заслуги не считались нашими там, где нас не было.
Новый Завет РБО 1824
такъ чтобъ и далѣе васъ проповѣдывать Евангеліе, не хваляся готовымъ въ чужомъ удѣлѣ.
Елизаветинская Библия
во є҆́же и҆ въ да́льшихъ ва́съ (страна́хъ) благовѣсти́ти, не чѹжи́мъ пра́виломъ въ гото́выхъ похвали́тисѧ.
Елизаветинская на русском
во еже и в дальших вас странах благовестити, не чужим правилом в готовых похвалитися.