Библия : 2 Коринфянам 13 глава
6 стих
[ 2Кор 13 : 5 ]
Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
[ 2Кор 13 : 6 ]
О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.
[ 2Кор 13 : 7 ]
Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1679 ἐλπίζω
- надеюсь [Надеяться, уповать, полагаться, рассчитывать (на кого-то, на что-то).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
надеюсь , надеемся , надеялся , надеется , будут уповать , надеетесь , надеялись было , уповаете , исполнение надеются , уповайте
и еще 11 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1097 γινώσκω
- знает [1. знать; 2. познавать, узнавать; в переносном смысле — вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
знает , познал , узнав , узнать , знал , знайте , узнал , знаю , познали , узнаём
и еще 93 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2249 ἡμεῖς
- мы [Мы; и. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мы , нам , ли мы , бы мы , а мы , и Мы , от нас , то мы , на это у нас , и
и еще 4 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G96 ἀδόκιμος
- недостойным [1. неполноценный, неспособный, негодный, превратный; 2. недостойный, презренный, жалкий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
недостойным , вы не то чем должны быть , не тем чем должны быть , невежды , не способны , негодна ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 12:20
Ибо я опасаюсь, чтобы мне, по пришествии моем, не найти вас такими, какими не желаю, также чтобы и вам не найти меня таким, каким не желаете: чтобы не найти у вас раздоров, зависти, гнева, ссор, клевет, ябед, гордости, беспорядков,
2Кор 13:10
Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению.
2Кор 13:3
Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас.
2Кор 13:4
Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас.
Синодальный перевод
О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.
Новый русский перевод+
А что касается нас, то, я надеюсь, вы увидите, что мы испытание выдержали.
Перевод Десницкого
Надеюсь, и о нас вы узна́ете, на что годны мы.
Библейской Лиги ERV
По крайней мере, я надеюсь, вы признаете, что мы выдержали испытание.
Современный перевод РБО +
Я надеюсь, вы узнаете, что мы не провалились!
Под редакцией Кулаковых+
Что же до нас, вы, я надеюсь, убедитесь вполне, что мы испытание выдерживаем.
Cовременный перевод WBTC
Я надеюсь, по крайней мере, что вы признаете, что мы-то выдержали испытание.
Перевод Еп. Кассиана
Разве только вы не выдерживаете испытания. О нас же я надеюсь вы узнаете, что мы испытание выдерживаем.
Слово Жизни
А что касается нас, то я надеюсь, вы увидите, что мы эту проверку выдержали.
Открытый перевод
Но я верю, что вы осознaете, что сами мы не являемся непригодными.
Еврейский Новый Завет
Я же надеюсь, что вы понимаете, что и мы выдержали испытание.
Русского Библейского Центра
Мы свою проверку выдержали. Думаю, что вы сами скоро в этом убедитесь.
Новый Завет РБО 1824
О насъ же, надѣюсь, узнаете, что мы то, чѣмъ быть должны.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆пова́ю же, ѩ҆́кѡ разѹмѣ́ти и҆́мате, ѩ҆́кѡ мы̀ нѣсмы̀ неискѹ́сни.
Елизаветинская на русском
Уповаю же, яко разумети имате, яко мы несмы неискусни.


