Загрузка

Библия : 2 Коринфянам 8 глава 24 стих

[ 2Кор 8 : 23 ]
Что касается до Тита, это -- мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это -- посланники церквей, слава Христова.
[ 2Кор 8 : 24 ]
Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G1732 ἔνδειξις - показания [Демонстрирование, доказательство, довод, предзнаменование, знамение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
показания , показанию , доказательство , предзнаменование ,
Подробнее
G26 ἀγάπη - любовь [Любовь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
любовь , любви , любовью , о любви , той любви , вечерях любви , по любви , и любовь , возлюбленного , облекитесь в любовь
и еще 2 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G2746 καύχησις - похвала [Восхваление, похвальба, хвастовство, тщеславие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
похвала , тщеславие , бы хвалиться , похвалиться , хвалюсь , справедливо хвалимся , похвалившись , на похвалу , похвалы ,
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1731 ἐνδείκνυμι - показать [1. показывать, являть, доказывать; 2. оказывать, предоставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
показать , показывают , дайте , явить , показал , сделал , оказывать , и оказывать , вы оказали , оказывал
и еще 1 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4383 πρόσωπον - лице [Лицо, вид, облик, личность; в переносном смысле — поверхность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лице , лица , лицем , лицу , на лице , мрачные лица , какое лице , Твоим , вид , по лицу
и еще 11 значений
Подробнее
G1577 ἐκκλησία - церкви [Собрание, церковь, сборище.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
церкви , церковь , церквам , церковью , церквах , церквей , собрании , собрание , и церкви , к Церкви
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 7:14
Итак я не остался в стыде, если чем-либо о вас похвалился перед ним, но как вам мы говорили все истину, так и перед Титом похвала наша оказалась истинною;
2Кор 8:8
Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.
2Кор 9:2-4
ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.
Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены,
и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, -- не говорю "вы", -- похвалившись с такою уверенностью.
Синодальный перевод
Итак, перед лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.
Новый русский перевод+
И поэтому явите им доказательство своей любви, чтобы все церкви увидели, что не зря мы так гордимся вами.
Перевод Десницкого
Перед всеми церквями проявите по отношению к ним свою любовь и покажите, что не напрасно мы вами хвалились.
Библейской Лиги ERV
Так докажите им свою любовь и то, что у нас есть основание гордиться вами, чтобы все церкви убедились в этом.
Современный перевод РБО +
Пусть все церкви увидят вашу любовь к ним и узнают, что мы гордимся вами по праву!
Под редакцией Кулаковых+
Так явите же им любовь свою и покажите перед всеми церквами, что мы справедливо хвалимся вами.
Cовременный перевод WBTC
Так докажите им свою любовь и то, что у нас есть основание гордиться вами, чтобы все церкви убедились в этом.
Перевод Еп. Кассиана
итак пред лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и нашей похвале о вас.
Слово Жизни
Проявите поэтому к ним любовь, чтобы все церкви увидели, что мы не зря так гордимся вами.
Открытый перевод
Поэтому, перед лицом церквей, явите им доказательство любви вашей и нашего повода хвалиться вами.
Еврейский Новый Завет
Поэтому любовь, которую вы проявите по отношению к этим людям, станет для них свидетельством того, что мы гордимся вами не напрасно. А через них об этом узнают и все собрания, которые направили их.
Русского Библейского Центра
В оправдание нашего доброго отзыва о вас представьте им доказательство вашей любви. Пусть узнают все церкви.
Новый Завет РБО 1824
И такъ предъ лицемъ церквей дайте имъ доказательство любви вашей, и нашего права хвалиться вами.
Елизаветинская Библия
Показа́нїе ѹ҆̀бо любвѐ ва́шеѧ и҆ на́шегѡ хвале́нїѧ ѡ҆ ва́съ, къ ни҄мъ покажи́те, и҆ въ лицѐ цр҃кве́й.
Елизаветинская на русском
Показание убо любве вашея и нашего хваления о вас, к ним покажите, и в лице Церквей.