Библия : 2 Тимофею 2 глава
17 стих
[ 2Тим 2 : 16 ]
А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
[ 2Тим 2 : 17 ]
и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
[ 2Тим 2 : 18 ]
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3056 λόγος
- слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G1044 γάγγραινα
- рак [Рак (хроническая злокачественная опухоль на наружных или внутренних органах, разрастающаяся на здоровой ткани клещеобразными разветвлениями), разъедающая язва, гангрена.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
рак ,
Подробнее
G3542 νομή
- пажить [Пастбище, выгон, пажить; в переносном смысле — в мед. языке распространение или расхождение (о язве, раке, подобно как стадо расходится по пажити).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пажить ,
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5211 ὑμέναιος
- Именей [Именей (еретик, один из противников ап. Павла).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Именей ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5372 φίλητος
- Филит [Филит (еретик).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Филит ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 1:20
таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать.
Иак 5:3
Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.
Наум 3:15
Там пожрет тебя огонь, посечет тебя меч, поест тебя как гусеница, хотя бы ты умножился как гусеница, умножился как саранча.
Синодальный перевод
и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
Новый русский перевод+
Учение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит.
Перевод Десницкого
и слова их расползаются, как гангрена. Именно таковы Гименей и Филет:
Библейской Лиги ERV
а учения тех, кто предаются этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них Именей и Филит,
Современный перевод РБО +
И учение их будет расползаться, как гангрена. Среди них и Гимене́й с Филе́том:
Под редакцией Кулаковых+
а то, что они называют учением своим, будет распространяться, подобно заразе. Таковы Именей и Филит,
Cовременный перевод WBTC
а учения тех, кто предаётся этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них и Именей и Филит,
Перевод Еп. Кассиана
и слово их, как зараза, будет распространяться; в их числе Именей и Филит,
Слово Жизни
Учение таких людей будет распространяться, как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит.
Открытый перевод
И слово их, как растущая опухоль, будет распространяться, среди них Именей и Филит,
Еврейский Новый Завет
и их учение пожирает людей, словно гангрена. Среди таких Гименей и Филет;
Русского Библейского Центра
Их слово расползается, как гангрена. Среди них — Гименей и Филет.
Новый Завет РБО 1824
и слово ихъ, какъ ракъ будетъ распространяться: изъ каковыхъ Именей и Филитъ,
Елизаветинская Библия
и҆ сло́во и҆́хъ ѩ҆́кѡ га́ггрена жи́ръ ѡ҆брѧ́щетъ: ѿ ни́хже є҆́сть ѵ҆мене́й и҆ фїли́тъ,
Елизаветинская на русском
и слово их яко гаггрена жир обрящет: от нихже есть именей и филит,