Симфония Стронга
: в H3369 יקשׂ
Номер:
H3369
Значение слова:
יקשׂ
- в [A(qal):ловить (птицу) ловушкой или сетью.B(ni):быть пойманным, быть запутанным в сеть, попадать в ловушку.D(pu):причастие: пойманный.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to ensnare (literally or figuratively) — fowler (lay a) snare.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в , сети , которое на них дабы это не было , для тебя сетью , ловящих , поставленных , ты опутал , уловляются , и запутаются , и попадут , сеть , Я расставил
Варианты в King James Bible
snare, laid, snared, fowlers
Варианты в English Standard Version
if you have been trapped, are ensnared, they will be ensnared, they have laid for me, of the fowler, I laid a snare, you will be ensnared by it, snared
Варианты в New American Standard Bible
ensnared, snare, trapper, snared, set
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Пс 123 : 7 ]
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
[ Пс 140 : 9 ]
Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
[ Прит 6 : 2 ]
ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих.
[ Иер 50 : 24 ]
Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа.