Загрузка

Библия : Бытие 1 глава 10 стих

[ Быт 1 : 9 ]
И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.]
[ Быт 1 : 10 ]
И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
[ Быт 1 : 11 ]
И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя [по роду и по подобию ее, и] дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G3584 ξηρός - сухую [Сухой, иссохший; как сущ. суша.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сухую , сушу , сухая , сухим , иссохших , суше ,
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5204 ὕδωρ - воды [Вода.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
воды , воду , вод , воде , водою , вода , и ты воды , в воде , водною , водами
и еще 2 значений
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G2281 θάλασσα - море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 32:4
Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды [в Нем]; Он праведен и истинен;
Быт 1:4
И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.
Пс 103:31
Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих!
Синодальный перевод
И назвал Бог сушу землёю, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
Новый русский перевод+
Бог назвал сушу землей, а собранные воды назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
Библейской Лиги ERV
Бог назвал сушу землёй, а сомкнувшиеся воды назвал морями. И Бог был доволен увиденным.
Современный перевод РБО +
Бог дал суше имя «земля», а собравшимся водам — имя «моря». И увидел Бог, как это хорошо.
Под редакцией Кулаковых+
Бог назвал сушу «землею», а собравшиеся воды назвал «морями». Увидел Бог, что и это было хорошо.
Cовременный перевод WBTC
Бог назвал сушу землёй, а сомкнувшуюся воду назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
Макария Глухарева ВЗ
И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морем: и увидел Бог, что это хорошо.
Перевод Юнгерова ВЗ
И назвал Бог сушу землею, а собрания вод назвал морями. И увидел Бог, что хорошо.
Елизаветинская Библия
И҆ наречѐ бг҃ъ сѹ́шѹ , и҆ собра҄нїѧ во́дъ наречѐ . И҆ ви́дѣ бг҃ъ, ѩ҆́кѡ добро̀.
Елизаветинская на русском
И нарече Бог сушу землю, и собрания вод нарече моря. И виде Бог, яко добро.