Загрузка

Библия : Бытие 1 глава 16 стих

[ Быт 1 : 15 ]
и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так.
[ Быт 1 : 16 ]
И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;
[ Быт 1 : 17 ]
и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐποίησεν
сделал
G4160
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
τοὺς
 
G3588
δύο
два
G1417
φωστῆρας
светила
G5458
τοὺς
 
G3588
μεγάλους,
больши́е,
G3173
τὸν
 
G3588
φωστῆρα
светило
G5458
τὸν
 
G3588
μέγαν
большее
G3173
εἰς
для
G1519
ἀρχὰς
начальства
G746
τῆς
 
G3588
ἡμέρας
дня
G2250
καὶ
и
G2532
τὸν
 
G3588
φωστῆρα
светило
G5458
τὸν
 
G3588
ἐλάσσω
меньшее
G1640
εἰς
для
G1519
ἀρχὰς
начальства
G746
τῆς
 
G3588
νυκτός,
но́чи,
G3571
καὶ
и
G2532
τοὺς
 
G3588
ἀστέρας.
звёзды.
G792
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G5458 φωστήρ - светила [1. светило; 2. свет, сияние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
светила , Светило ,
Подробнее
G3173 μέγας - громким [Большой, огромный, великий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого , великие , большой , громкий
и еще 45 значений
Подробнее
G5458 φωστήρ - светила [1. светило; 2. свет, сияние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
светила , Светило ,
Подробнее
G3173 μέγας - громким [Большой, огромный, великий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого , великие , большой , громкий
и еще 45 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G746 ἀρχή - начала [1. начало, основание, происхождение; 2. начальство, господство; 3. угол, край, конец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
начала , начало , начале , начальства , начальству , угла , самого начала , к начальствам , от начала , достоинства
и еще 10 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5458 φωστήρ - светила [1. светило; 2. свет, сияние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
светила , Светило ,
Подробнее
G1640 ἐλάσσων - худшее [Меньший, уступающий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
худшее , у меньшего , менее , меньший ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G746 ἀρχή - начала [1. начало, основание, происхождение; 2. начальство, господство; 3. угол, край, конец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
начала , начало , начале , начальства , начальству , угла , самого начала , к начальствам , от начала , достоинства
и еще 10 значений
Подробнее
G3571 νύξ - ночь [Ночь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ночь , ночью , ночи , ночей , полночь , ночную , сыны ночи , день ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G792 ἀστήρ - звезд [Звезда; возможно — метеорит.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
звезд , звезды , звезду , звезда , от звезды , звезде ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:41
Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе.
Втор 4:19
и дабы ты, взглянув на небо и увидев солнце, луну и звезды [и] все воинство небесное, не прельстился и не поклонился им и не служил им, так как Господь, Бог твой, уделил их всем народам под всем небом.
Ав 3:11
солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающих стрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.
Ис 13:10
Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим.
Ис 24:23
И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.
Ис 45:7
Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это.
Иов 31:26
Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
Иов 38:7
при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?
Нав 10:12-14
Иисус воззвал к Господу в тот день, в который предал Господь [Бог] Аморрея в руки Израилю, когда побил их в Гаваоне, и они побиты были пред лицем сынов Израилевых, и сказал пред Израильтянами: стой, солнце, над Гаваоном, и луна, над долиною Аиалонскою!
И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного: "стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день"?
И не было такого дня ни прежде ни после того, в который Господь [так] слушал бы гласа человеческого. Ибо Господь сражался за Израиля.
Мф 24:29
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
Мф 27:45
От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
Пс 135:7-8
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
Пс 135:9
луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
Пс 147:3
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
Пс 147:5
дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
Пс 18:6
и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
Пс 73:16
Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Пс 8:3
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Откр 16:8-9
Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем.
И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.
Откр 21:23
И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его -- Агнец.
Синодальный перевод
И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днём, и светило меньшее, для управления ночью, и звёзды;
Новый русский перевод+
Бог создал два великих светила — большое светило, чтобы управлять днем, и малое светило, чтобы управлять ночью, а также Он создал звезды.
Библейской Лиги ERV
И сотворил Бог два великих светила: одно светило большее, чтобы властвовать над днём, а другое меньшее, чтобы властвовать над ночью.
Современный перевод РБО +
Бог создал два больших светила (большее — чтобы оно управляло днями, меньшее — чтобы оно управляло ночами) и звезды.
Под редакцией Кулаковых+
Два светила великие: большее, которое стало владыкою дня, и меньшее, чтобы правило оно ночью, — сотворил Бог, а также и звезды;
Cовременный перевод WBTC
И сотворил Бог два великих светила: одно светило большее, чтобы властвовать над днём, а другое — меньшее, чтобы властвовать над ночью. Бог сотворил также звёзды
Макария Глухарева ВЗ
И создал Бог два светила великия: светило большое для управления днем, и светило меньшое для управления ночью, и звезды:
Перевод Юнгерова ВЗ
И сотворил Бог два великия светила: светило бо́льшее для управления днем, и светило меньшее для управления ночью, и звезды.
Елизаветинская Библия
И҆ сотворѝ бг҃ъ два̀ свѣти҄ла вели҄каѧ: свѣти́ло вели́кое въ нача҄ла днѐ, и҆ свѣти́ло ме́ншее въ нача҄ла но́щи, и҆ ѕвѣ́зды:
Елизаветинская на русском
И сотвори Бог два светила великая: светило великое в начала дне, и светило меншее в начала нощи, и звезды: