Загрузка

Библия : Бытие 21 глава 31 стих

[ Быт 21 : 30 ]
[Авраам] сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь.
[ Быт 21 : 31 ]
Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись
[ Быт 21 : 32 ]
и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и [Ахузаф, невестоводитель его, и] Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G2028 ἐπονομάζω - называешься [Называть, именовать; страд. называться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
называешься ,
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G5117 τόπος - место [Место, пространство, местность, область, страна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , месте , места , местам , местах , месту , том месте , мест , местом , другом месте
и еще 6 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G5421 φρέαρ - колодезь [Колодезь, кладезь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
колодезь , от кладязя , кладязь , кладязя , из кладязя ,
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1563 ἐκεῖ - там [Там, туда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там ,
Подробнее
G3660 ὀμνύω - клялся [Клясться, давать клятву, клятвенно обещать или заверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
клялся , поклянется , клянущийся , клянется , божиться , Я поклялся , клянись , не клянись , кто поклянется , обещал
и еще 4 значений
Подробнее
G297 ἀμφότερος - оба [То и другое, оба.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
оба , и то и другое , то и другое , вместе , то оба , обе , обоим , из обоих , обоих , Него и те и другие
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 4:25
И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницею своею, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломона.
2Цар 17:11
Посему я советую: пусть соберется к тебе весь Израиль, от Дана до Вирсавии, во множестве, как песок при море, и ты сам пойдешь посреди его;
Быт 26:33
И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива [Вирсавия] до сего дня.
Быт 21:14
Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии;
Быт 26:23
Оттуда перешел он в Вирсавию.
Нав 15:28
Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея [и села их и предместья их,]
Суд 20:1
И вышли все сыны Израилевы, и собралось все общество, как один человек, от Дана до Вирсавии, и земля Галаадская пред Господа в Массифу.
Синодальный перевод
Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись.
Новый русский перевод+
Вот почему то место было названо «Вирсавия»: ведь они оба дали там клятву.
Библейской Лиги ERV
Поэтому тот колодец стали называть Вирсавия, он был назван так потому, что там они поклялись друг другу.
Современный перевод РБО +
(С тех пор как они обменялись там клятвами, это место и называется Беэр-Ше́ва.)
Под редакцией Кулаковых+
С тех пор это место называется Беэр-Шева, Колодец клятвы, потому что здесь они поклялись друг другу.
Cовременный перевод WBTC
Поэтому тот колодец стали называть Вирсавия, он был назван так потому, что там они поклялись друг другу.
Макария Глухарева ВЗ
Потому и назвал он сие место Беэр-Шава (кладязь клятвы); ибо тут оба они клялись.
Перевод Юнгерова ВЗ
Посему он нарек имя месту тому: Колодезь Клятвенный, ибо там оба клялись,
Елизаветинская Библия
Сегѡ̀ ра́ди наименова̀ и҆́мѧ мѣ́стѹ томѹ̀ : ѩ҆́кѡ та́мѡ клѧ́стасѧ ѻ҆́ба
Елизаветинская на русском
Сего ради наименова имя месту тому кладязь клятвенный: яко тамо клястася оба