Библия : Бытие 30 глава
11 стих
[ Быт 30 : 10 ]
И Зелфа, служанка Лиина, [зачала и] родила Иакову сына.
[ Быт 30 : 11 ]
И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад.
[ Быт 30 : 12 ]
И [еще зачала] Зелфа, служанка Лии, [и] родила другого сына Иакову.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3006 λεῖος
- гладкими [Гладкий, ровный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
гладкими ,
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5177 τυγχάνω
- достигнуть [1. перех. достигать, получать, находить; 2. неперех. случаться, приключаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
достигнуть , обязаны , получив , и воспользоваться , случится , может быть , получили , Сей Первосвященник получил , получить ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2028 ἐπονομάζω
- называешься [Называть, именовать; страд. называться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
называешься ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα
- имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1045 γάδ
- Гадова [Гад (7-ой сын патриарха Иакова); см. еврейское H1410 (גָּד).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Гадова ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 33:20
О Гаде сказал: благословен распространивший Гада; он покоится как лев и сокрушает и мышцу и голову;
Втор 33:21
он избрал себе начаток земли, там почтен уделом от законодателя, и пришел с главами народа, и исполнил правду Господа и суды с Израилем.
Быт 35:26
Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова, родившиеся ему в Месопотамии.
Быт 46:16
Сыны Гада: Цифион и Хагги, Шуни и Эцбон, Ери и Ароди и Арели.
Быт 49:19
Гад, -- толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
Ис 65:11
А вас, которые оставили Господа, забыли святую гору Мою, приготовляете трапезу для Гада и растворяете полную чашу для Мени, -
Синодальный перевод
И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад.
Новый русский перевод+
Тогда Лия сказала: «Какая удача!» И она назвала его Гадом.
Библейской Лиги ERV
«Мне повезло», — сказала Лия и назвала сына Гадом.
Современный перевод РБО +
«Удача!» — сказала Лия. И дала мальчику имя Гад.
Под редакцией Кулаковых+
«Какое счастье!» — воскликнула Лия и дала ему имя Гад.
Cовременный перевод WBTC
"Мне повезло" — сказала Лия и назвала сына Гадом.
Макария Глухарева ВЗ
При сем Лия сказала: пришло счастие; и нарекла ему имя: Гад.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ лі́а: бла́го мнѣ̀ слѹчи́сѧ. И҆ наречѐ и҆́мѧ є҆мѹ̀ га́дъ.
Елизаветинская на русском
И рече лиа: благо мне случися. И нарече имя ему гад.