Загрузка

Библия : Бытие 35 глава 20 стих

[ Быт 35 : 19 ]
И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем.
[ Быт 35 : 20 ]
Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.
[ Быт 35 : 21 ]
И отправился [оттуда] Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἔστησεν
поставил
G2476
Ιακωβ
Иаков
G2384
στήλην
столб
ἐπὶ
у
G1909
τοῦ
 
G3588
μνημείου
гробницы
G3419
αὐτῆς·
её;
G846
αὕτη
этот
G846
ἐστὶν
есть
G1510
στήλη
столб
μνημείου
гробницы
G3419
Ραχηλ
Рахиль
G4478
ἕως
до
G2193
τῆς
 
G3588
σήμερον
сегодняшнего
G4594
ἡμέρας.
дня.
G2250
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2476 ἵστημι - стал [1. перех. ставить, поставить, помещать; 2. неперех. стоять, вставать, становиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стал , стоял , стоя , став , стояли , стоит , стоящего , поставил , устоять , стоящих
и еще 63 значений
Подробнее
G2384 ἰακώβ - Иакова [Иаков: 1. сын Исаака, патриарх Изр.; 2. отец Иосифа, приемного отца Иисуса Христа, в родословной Иисуса Христа; см. еврейское H2971 (יָאִיר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иаковом , Иаковлев , родил Иакова ,
Подробнее
G3419 μνημεῖον - гроба [(надгробный) памятник, гробница, могила, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гроба , гробу , гроб , гробе , гробов , гробы , гробах , гробницы , памятники ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3419 μνημεῖον - гроба [(надгробный) памятник, гробница, могила, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гроба , гробу , гроб , гробе , гробов , гробы , гробах , гробницы , памятники ,
Подробнее
G4478 ῥαχήλ - Рахиль [Рахиль (жена патриарха Иакова); см. еврейское H7354 (רָחל‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Рахиль ,
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G4594 σήμερον - ныне [Сегодня, сей день, ныне.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ныне , сегодня , сего дня , которая сегодня , на сей день , я ныне , ты ныне , мы ныне , происшедшее ныне , нынешний
и еще 3 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 10:2
когда ты теперь пойдешь от меня, то встретишь двух человек близ гроба Рахили, на пределах Вениаминовых, в Целцахе, и они скажут тебе: "нашлись ослицы, которых ты ходил искать, и вот отец твой, забыв об ослицах, беспокоится о вас, говоря: что с сыном моим?"
2Цар 18:17
И взяли Авессалома, и бросили его в лесу в глубокую яму, и наметали над ним огромную кучу камней. И все Израильтяне разбежались, каждый в шатер свой.
2Цар 18:18
Авессалом еще при жизни своей взял и поставил себе памятник в царской долине; ибо сказал он: нет у меня сына, чтобы сохранилась память имени моего. И назвал памятник своим именем. И называется он "памятник Авессалома" до сего дня.
Быт 35:14
И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей;
Быт 35:9
И явился Бог Иакову [в Лузе] по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,
Синодальный перевод
Иаков поставил над гробом её памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.
Новый русский перевод+
Над её могилой Иаков поставил памятный знак; это тот камень, что стоит над могилой Рахили до сегодняшнего дня.
Библейской Лиги ERV
и Иаков поставил на могиле Рахили памятник в её честь, который стоит там и поныне.
Современный перевод РБО +
и Иаков поставил у ее могилы священный камень. Он стоит там и по сей день — священный камень у могилы Рахили.
Под редакцией Кулаковых+
Иаков поставил памятник на могиле Рахили. Этот надгробный памятник стоит и до сего дня.
Cовременный перевод WBTC
и Иаков поставил на могиле Рахили памятник, который стоит там и поныне.
Макария Глухарева ВЗ
Иаков поставил над гробом ея памятник. Сей памятник на гробе Рахилином находится до сего дня.
Елизаветинская Библия
и҆ поста́ви ї҆а́кѡвъ сто́лпъ на гро́бѣ є҆ѧ̀: се́й є҆́сть сто́лпъ над̾ гро́бомъ рахи́линымъ да́же до днѐ сегѡ̀.
Елизаветинская на русском
и постави иаков столп на гробе ея: сей есть столп над гробом рахилиным даже до дне сего.