Загрузка

Библия : Бытие 37 глава 31 стих

[ Быт 37 : 30 ]
и возвратился к братьям своим, и сказал: отрока нет, а я, куда я денусь?
[ Быт 37 : 31 ]
И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью;
[ Быт 37 : 32 ]
и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G5509 χιτών - одежды [1. хитон (нижняя одежда, преимущественно из льняной ткани, поверх которой обычно надевалась верхняя одежда); 2. одежда, платье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежды , рубашку , одежд , хитон , рубашки , одеждою ,
Подробнее
G4969 σφάζω - убил [Закалывать, зарезать, убивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убил , бы закланный , Ты был заклан , закланный , убивали , убиенных , была ранена , закланного , убитых ,
Подробнее
G2056 ἔριφος - козлов [Козел, козленок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
козлов , и козлёнка ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3435 μολύνω - оскверняется [Марать, пачкать, осквернять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оскверняется , осквернили , осквернились ,
Подробнее
G5509 χιτών - одежды [1. хитон (нижняя одежда, преимущественно из льняной ткани, поверх которой обычно надевалась верхняя одежда); 2. одежда, платье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежды , рубашку , одежд , хитон , рубашки , одеждою ,
Подробнее
G129 αἷμα - кровь [1. кровь (носитель жизни); 2. запрещено есть; 3. симв. человечность (кровь и плоть), а также искупление; 4. в переносном смысле — вино, виноградный сок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кровь , крови , кровию , кровью , пролитии крови , от крови , чтобы кровь , к Крови , за кровь , с кровью
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 37:23
Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем,
Быт 37:3
Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, -- и сделал ему разноцветную одежду.
Прит 28:13
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
Синодальный перевод
И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью;
Новый русский перевод+
Тогда они взяли одежду Иосифа, закололи козла и вымазали одежду в крови.
Библейской Лиги ERV
Братья же закололи козла, вымазали кровью красивый плащ Иосифа,
Современный перевод РБО +
Братья взяли рубаху Иосифа, зарезали козла и выпачкали рубаху в крови козла.
Под редакцией Кулаковых+
Братья взяли платье Иосифа и, зарезав козла, залили его кровью.
Cовременный перевод WBTC
Братья же закололи козла, вымазали кровью красивый плащ Иосифа,
Макария Глухарева ВЗ
И взяли одежду Иосифа, и, заколов козла, вымарали одежду кровию;
Елизаветинская Библия
Взе́мше же ри́зѹ ї҆ѡ́сифовѹ, закла́ша ко́злище ѿ ко́зъ и҆ пома́заша ри́зѹ кро́вїю:
Елизаветинская на русском
Вземше же ризу иосифову, заклаша козлище от коз и помазаша ризу кровию: