Библия : Числа 11 глава
35 стих
[ Чис 11 : 34 ]
И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава, ибо там похоронили прихотливый народ.
[ Чис 11 : 35 ]
От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф, и остановился в Асирофе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G575 ἀπό
- от [От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
от , из , с , у , в , отныне , по , сначала , издали , со
и еще 63 значений
Подробнее
G3418 μνῆμα
- гробах [Могила, гробница, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гробах , гробе , гробу , гроб , гробы ,
Подробнее
G1939 ἐπιθυμία
- похотям [Желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
похотям , похоти , похоть , похотей , похотями , похотях , пожелания , похотью , очень , пожелание
и еще 7 значений
Подробнее
G1808 ἐξαίρω
- изъят был [Вынимать, извергать, устранять, удалять, убирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изъят был , извергните ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2992 λαός
- народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2992 λαός
- народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 1:1
Сии суть слова, которые говорил Моисей всем Израильтянам за Иорданом в пустыне на равнине против Суфа, между Фараном и Тофелом, и Лаваном, и Асирофом, и Дизагавом,
Чис 33:17
И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе.
Синодальный перевод
От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф и остановился в Асирофе.
Новый русский перевод+
Из Киврот-Гаттаавы народ двинулся к Хацероту и остановился там.
Библейской Лиги ERV
Из Киброт-Гаттаава народ отправился в Асироф и там остановился.
Современный перевод РБО +
Из Киврот-ха-Таавы сыны Израилевы пришли в Хацеро́т. Там они сделали остановку.
Под редакцией Кулаковых+
А потом от Киврот-Хаттаавы народ двинулся в Хацерот и, достигнув его, остановился.
Cовременный перевод WBTC
Из Киброт-Гаттаава народ отправился в Асироф и там остановился.
Макария Глухарева ВЗ
От Кибротъ-Таавы отправился народ в Асироф, и остановился в Асирофе.
Елизаветинская Библия
(И҆) воздвиго́шасѧ лю́дїе ѿ во а҆сирѡ́ѳъ, и҆ бы́ша лю́дїе во а҆сирѡ́ѳѣ.
Елизаветинская на русском
(И) воздвигошася людие от гробов похотения во асироф, и быша людие во асирофе.