Библия : Числа 24 глава
22 стих
[ Чис 24 : 21 ]
И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;
[ Чис 24 : 22 ]
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.
[ Чис 24 : 23 ]
И [увидев Ога,] произнес притчу свою, и сказал: горе, [горе,] кто уцелеет, когда наведет сие Бог!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1437 ἐάν
- если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G961 βεροιαῖος
- Вериянин [Вериянин (уроженец или житель Верии).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Вериянин ,
Подробнее
G3555 νοσσία
- птенцов [Выводок птенцов.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
птенцов ,
Подробнее
G3834 πανουργία
- лукавство [Коварство, хитрость, лукавство.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лукавство , лукавстве , хитрости , хитрому ,
Подробнее
G4571 σέ
- тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
G162 αἰχμαλωτεύω
- пленил [Пленить, брать в плен; в переносном смысле — улавливать, обольщать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пленил , обольщают ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Езд 4:2
и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевел нас сюда.
Быт 10:11
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
Ос 14:3
Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: "отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших.
Пс 82:8
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
Синодальный перевод
но разорён будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведёт тебя в плен.
Новый русский перевод+
но преданы огню будут кенеи до того, когда пленит вас Ассирия».
Библейской Лиги ERV
но все вы сгинете, кенеи, подобно Каину, погубленному Господом, когда Ассирия уведёт вас в плен!»
Современный перевод РБО +
но в запустение Ка́ин придет, когда Ашшу́р поведет тебя в плен».
Под редакцией Кулаковых+
Но Каин обречен на сожжение, как только Ассур поведет тебя в плен».
Cовременный перевод WBTC
но все вы сгинете, кенеи, подобно Каину, погубленному Господом, и уведёт вас в плен Ассур!"
Макария Глухарева ВЗ
Но разорен будет Каин, И наконец Ассур уведет тебя в пленъ».
Елизаветинская Библия
и҆ а҆́ще бѹ́детъ веѡ́рѹ гнѣздо̀ кова́рства, а҆ссѷрі́ане плѣнѧ́тъ тѧ̀.
Елизаветинская на русском
и аще будет веору гнездо коварства, ассириане пленят тя.