Загрузка

Библия : Числа 26 глава 56 стих

[ Чис 26 : 55 ]
по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы;
[ Чис 26 : 56 ]
по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным.
[ Чис 26 : 57 ]
Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐκ
из
G1537
τοῦ
 
G3588
κλήρου
жребия
G2819
μεριεῖς
разделишь
G3307
τὴν
 
G3588
κληρονομίαν
наследство
G2817
αὐτῶν
их
G846
ἀνὰ
по
G303
μέσον
середине [между]
G3319
πολλῶν
многих
G4183
καὶ
и
G2532
ὀλίγων.
немногих.
G3641
G2819 κλῆρος - жребий [1. жребий; 2. удел, доля, доставшееся по жребию.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жребий , жребия , над наследием , в наследии ,
Подробнее
G3307 μερίζω - разделится [Делить, разделять, распределять, уделять, определять, отделять; ср. з. -страд. разниться, отличаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разделится , разделившееся , разделившийся , то он разделился , разделился , разделил , чтобы он разделил , уделил , Разве разделился , ему определил
и еще 4 значений
Подробнее
G2817 κληρονομία - наследство [Наследство, наследие, удел, доля.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
наследство , наследие , наследия , наследством , наследства , наследству , наследию ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3319 μέσος - среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3641 ὀλίγος - немного [Малый, небольшой, малочисленный; о времени: непродолжительный, краткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
немного , мало , немногие , малом , несколько , оттуда немного , на немногих , и немного , тот мало , меньше
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 12:4
Дары различны, но Дух один и тот же;
Рим 11:7
Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
Синодальный перевод
по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным.
Новый русский перевод+
Пусть каждый удел распределяется по жребию между более и менее многочисленными».
Библейской Лиги ERV
Земля будет дана каждой семье, как большой, так и маленькой; разделяйте землю по жребию».
Современный перевод РБО +
И большие, и малые племена должны получать наделы по жребию».
Под редакцией Кулаковых+
как большой, так и малый».
Cовременный перевод WBTC
Земля будет дана каждой семье, как большой так и маленькой; разделяйте землю по жребию".
Макария Глухарева ВЗ
По жребию должно разделить им уделы их, как многолюдным, так и малолюдным.
Елизаветинская Библия
ѿ жре́бїѧ да раздѣли́ши наслѣ́дїе и҆́хъ междѹ̀ мно́гими и҆ ма́лыми.
Елизаветинская на русском
от жребия да разделиши наследие их между многими и малыми.