Загрузка

Библия : Числа 31 глава 9 стих

[ Чис 31 : 8 ]
и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом [вместе с убитыми их];
[ Чис 31 : 9 ]
а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу,
[ Чис 31 : 10 ]
и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐπρονόμευσαν
забрали
τὰς
 
G3588
γυναῖκας
женщин
G1135
Μαδιαν
Мадиана
G3099
καὶ
и
G2532
τὴν
 
G3588
ἀποσκευὴν
вещи
αὐτῶν,
их,
G846
καὶ
и
G2532
τὰ
 
G3588
κτήνη
скот
G2934
αὐτῶν
их
G846
καὶ
и
G2532
πάντα
все [вещи]
G3956
τὰ
 
G3588
ἔγκτητα
принадлежащее
αὐτῶν
им
G846
καὶ
и
G2532
τὴν
 
G3588
δύναμιν
ценное
G1411
αὐτῶν
их
G846
ἐπρονόμευσαν·
забрали;
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G3099 μαδιάν - Мадиамской [Мадиам (местность около горы Синай, где жил Моисей); см. еврейское H4080 (מִדְיָן‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Мадиамской ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2934 κτῆνος - осла [Скот, домашнее животное, вьючное животное.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
осла , ослов , у скотов , скота ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1411 δύναμις - силы [1. сила, мощь, крепость, могущество; 2. способность, возможность; 3. чудо, чудотворение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
силы , силу , сила , силою , силе , чудеса , сил , силами , чудес , чуда
и еще 12 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 28:5
И предал его Господь Бог его в руку царя Сириян, и они поразили его и взяли у него множество пленных и отвели в Дамаск. Также и в руку царя Израильского был предан он, и тот произвел у него великое поражение.
2Пар 28:8-10
И взяли сыны Израилевы в плен у братьев своих, Иудеев, двести тысяч жен, сыновей и дочерей; также и множество добычи награбили у них, и отправили добычу в Самарию.
Там был пророк Господень, имя его Одед. Он вышел пред лице войска, шедшего в Самарию, и сказал им: вот Господь Бог отцов ваших, во гневе на Иудеев, предал их в руку вашу, и вы избили их с такою яростью, которая достигла до небес.
И теперь вы думаете поработить сынов Иуды и Иерусалима в рабы и рабыни себе. А разве на самих вас нет вины пред Господом Богом вашим?
Втор 20:14
только жен и детей и скот и все, что в городе, всю добычу его возьми себе и пользуйся добычею врагов твоих, которых предал тебе Господь Бог твой;
Чис 31:15
и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин?
Чис 31:16
вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем;
Синодальный перевод
а жён Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их, и всё имение их взяли в добычу,
Новый русский перевод+
Израильтяне взяли в плен мадианских женщин и детей и взяли в добычу все мадианские стада, отары и их имущество.
Библейской Лиги ERV
Израильский народ захватил в плен мадиамских женщин и детей, их овец, коров и другое имущество,
Современный перевод РБО +
Сыны Израилевы захватили в Мидьяне женщин, малых детей и весь скот, и все стада; все их имущество они разграбили,
Под редакцией Кулаковых+
А женщин Мидьяна и детей их взяли в плен сыны Израилевы, и как добычу увели они и весь крупный рогатый скот мидьянитян, и весь мелкий и забрали всё их добро;
Cовременный перевод WBTC
Израильский народ захватил в плен мадиамских женщин и детей, их овец, коров и другое имущество,
Макария Глухарева ВЗ
А жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их, и все имение их взяли в добычу.
Елизаветинская Библия
и҆ плѣни́ша же́нъ мадїа́млихъ и҆ и҆мѣ҄нїѧ и҆́хъ, и҆ скоты̀ и҆́хъ и҆ всѧ҄ притѧжа҄нїѧ и҆́хъ, и҆ си́лѹ и҆́хъ плѣни́ша:
Елизаветинская на русском
и плениша жен мадиамлих и имения их, и скоты их и вся притяжания их, и силу их плениша: