Загрузка

Библия : Числа 33 глава 15 стих

[ Чис 33 : 14 ]
И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.
[ Чис 33 : 15 ]
И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской.
[ Чис 33 : 16 ]
И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω - отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3924 παρεκτός - кроме [Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
кроме , посторонних ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2048 ἔρημος - пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
G4614 σινᾶ - Синая [Синай (также Хорив, гора на Аравийском полуострове); см. еврейское H5514 (סִינַי‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Синая , Синае , Синайской , Синай ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 16:1
И двинулись из Елима, и пришло всё общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской.
Исх 19:1
В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую.
Исх 19:2
И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились там станом в пустыне; и расположился там Израиль станом против горы.
Синодальный перевод
И отправились из Рефидима, и расположились станом в пустыне Синайской.
Новый русский перевод+
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
Библейской Лиги ERV
Отправившись из Рефидима, они расположились станом в Синайской пустыне.
Современный перевод РБО +
Покинув Рефидим, они остановились в Синайской пустыне.
Под редакцией Кулаковых+
После Рефидима, пройдя дальше, остановились они в Синайской пустыне.
Cовременный перевод WBTC
Отправились из Рефидима и расположились станом в Синайской пустыне.
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись из Рефидима, поставили стан в пустыне Синайской.
Елизаветинская Библия
И҆ воздвиго́шасѧ ѿ рафїді́на и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ пѹсты́ни сїна̀:
Елизаветинская на русском
И воздвигошася от рафидина и ополчишася в пустыни сина: