Загрузка

Библия : Числа 33 глава 16 стих

[ Чис 33 : 15 ]
И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской.
[ Чис 33 : 16 ]
И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
[ Чис 33 : 17 ]
И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω - отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G2048 ἔρημος - пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
G4614 σινᾶ - Синая [Синай (также Хорив, гора на Аравийском полуострове); см. еврейское H5514 (סִינַי‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Синая , Синае , Синайской , Синай ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3924 παρεκτός - кроме [Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
кроме , посторонних ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3418 μνῆμα - гробах [Могила, гробница, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гробах , гробе , гробу , гроб , гробы ,
Подробнее
G1939 ἐπιθυμία - похотям [Желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
похотям , похоти , похоть , похотей , похотями , похотях , пожелания , похотью , очень , пожелание
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 1:6
Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: "полно вам жить на горе сей!
Чис 10:11-13
Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному чрез Моисея.
Чис 10:33
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
Чис 11:34
И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава, ибо там похоронили прихотливый народ.
Чис 11:4
Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти; а с ними и сыны Израилевы сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом?
Синодальный перевод
И отправились из пустыни Синайской, и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
Новый русский перевод+
Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Гаттааве.
Библейской Лиги ERV
Выйдя из Синайской пустыни, они расположились станом в Киброт-Гаттааве.
Современный перевод РБО +
Покинув Синайскую пустыню, они остановились в Кивро́т-ха-Тааве́.
Под редакцией Кулаковых+
После Синайской пустыни был Киврот-Хаттаава,
Cовременный перевод WBTC
Отправились из Синайской пустыни и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись из пустыни Синайской, поставили стан в Кибротъ-тааве.
Елизаветинская Библия
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ пѹсты́ни сїна̀ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ во :
Елизаветинская на русском
и воздвигошася от пустыни сина и ополчишася во гробех похотения: