Загрузка

Библия : Числа 35 глава 11 стих

[ Чис 35 : 10 ]
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы перейдете чрез Иордан в землю Ханаанскую,
[ Чис 35 : 11 ]
выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно;
[ Чис 35 : 12 ]
и будут у вас города сии убежищем от мстителя [за кровь], чтобы не был умерщвлен убивший, прежде нежели он предстанет пред общество на суд.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4172 πόλις - город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G5343 φεύγω - побежали [Бежать, убегать, избегать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
побежали , бежать , да бегут , убежал , бежали , бежит , убежит , убегай , беги , бегите
и еще 9 значений
Подробнее
G1563 ἐκεῖ - там [Там, туда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там ,
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3960 πατάσσω - поражу [Ударять, поражать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поражу , поражать , ударив , не ударить , ударил , поразив , толкнув , поразил ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 19:4
И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;
Втор 19:5
кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, -- такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,
Втор 4:42
чтоб убегал туда убийца, который убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, и чтоб, убежав в один из этих городов, остался жив:
Исх 21:13
но если кто не злоумышлял, а Бог попустил ему попасть под руки его, то Я назначу у тебя место, куда убежать [убийце];
Нав 20:2
скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам чрез Моисея,
Чис 35:22
Если же он толкнет его нечаянно, без вражды, или бросит на него что-нибудь без умысла,
Чис 35:23
или какой-нибудь камень, от которого можно умереть, не видя уронит на него так, что тот умрет, но он не был врагом его и не желал ему зла,
Чис 35:6
Из городов, которые вы дадите левитам, [будут] шесть городов для убежища, в которые вы позволите убегать убийце; и сверх их дайте сорок два города:
Синодальный перевод
выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно;
Новый русский перевод+
то выберите себе города-убежища, куда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно.
Библейской Лиги ERV
выберите города-убежища, куда смог бы убежать человек, случайно убивший кого-то.
Современный перевод РБО +
изберите себе города для убежища, куда сможет бежать всякий, кто совершит неумышленное убийство.
Под редакцией Кулаковых+
определите свои города-убежища, где смогут скрываться убийцы, те, кто лишил кого-либо жизни неумышленно.
Cовременный перевод WBTC
выберите города-убежища, куда смог бы убежать человек, случайно убивший кого-то.
Макария Глухарева ВЗ
выберите себе города, которые бы были у вас городами для убежища, куда мог бы убежат убийца, убивший человека по ошибке.
Елизаветинская Библия
и҆ раздѣли́те са́ми себѣ̀ гра́ды: ѹ҆бѣ҄жища да бѹ́дѹтъ ва́мъ ѹ҆бѣга́ти въ нѧ̀ ѹ҆бі́йцѣ, всѧ́къ ѹ҆би́вый дѹ́шѹ нехотѧ́й:
Елизаветинская на русском
и разделите сами себе грады убежища да будут вам убегати в ня убийце, всяк убивый душу нехотяй: