Библия : Деяние 11 глава
10 стих
[ Деян 11 : 9 ]
И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
[ Деян 11 : 10 ]
Это было трижды, и опять поднялось все на небо.
[ Деян 11 : 11 ]
И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5124 τοῦτο
- это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G5151 τρίς
- трижды [Трижды, три раза, троекратно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
трижды , три раза , ты трижды ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G385 ἀνασπάω
- ли вытащит [Вытаскивать, вытягивать (наверх), поднимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ли вытащит , поднялось ,
Подробнее
G3825 πάλιν
- опять [Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять , я снова , Истинно также , Они опять
и еще 17 значений
Подробнее
G537 ἅπας
- все [Весь, все, целый, сплошной.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всё , весь , во всем , о всем , всему , всем , над всеми , всего
и еще 1 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3772 οὐρανός
- неба [Небо, небеса, поднебесье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса , небесные , небесного , Небесном
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 12:8
Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня.
Ин 13:38
Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.
Ин 21:17
Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Чис 24:10
И воспламенился гнев Валака на Валаама, и всплеснул он руками своими, и сказал Валак Валааму: я призвал тебя проклясть врагов моих, а ты благословляешь их вот уже третий раз;
Синодальный перевод
Это было трижды, и опять поднялось всё на небо.
Новый русский перевод+
Так повторялось три раза, и затем полотно было опять поднято на небо.
Перевод Десницкого
Так повторилось три раза, а потом всё это было поднято на небо.
Библейской Лиги ERV
Это повторилось трижды, а потом всё снова было поднято на небо.
Современный перевод РБО +
Так повторилось три раза, и потом это все снова поднялось на небо.
Под редакцией Кулаковых+
И так было трижды, и опять всё было поднято на небо.
Cовременный перевод WBTC
И это повторялось трижды, а потом всё снова было поднято на небо.
Перевод Еп. Кассиана
Это было трижды, и снова было поднято всё на небо.
Слово Жизни
Так повторялось три раза, и затем полотно было опять поднято на небо.
Открытый перевод
Так случилось трижды, и было поднято всё опять на небо.
Еврейский Новый Завет
Это повторилось трижды, и затем всё это поднялось обратно на небеса.
Русского Библейского Центра
Так было трижды. И опять все ушло в небо.
Новый Завет РБО 1824
Это было до трехъ разъ: и опять поднято все на небо.
Елизаветинская Библия
Сїе́ же бы́сть три́жды: и҆ па́ки взѧ́шасѧ всѧ҄ на не́бо.
Елизаветинская на русском
Сие же бысть трижды: и паки взяшася вся на небо.