Библия : Деяние 15 глава
37 стих
[ Деян 15 : 36 ]
По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.
[ Деян 15 : 37 ]
Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.
[ Деян 15 : 38 ]
Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G921 βαρναβᾶς
- Варнава [Варнава (прозвище Иосии, левита родом из Кипра, сотрудника ап. Павла).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Варнава , Варнавою , Варнаву , Варнаве , Варнавы ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1014 βούλομαι
- желая [Хотеть, желать, намереваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желая , хочет , хотел , хотите , хочу , желаю , я желаю , бы Ты благоволил , намереваясь , хотим
и еще 9 значений
Подробнее
G4838 συμπαραλαμβάνω
- взяв с собою [Забирать с собой, брать с собой.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв с собою , взять с собою , брать ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2491 ἰωάννης
- Иоанн [Иоанн: 1. Иоанн Креститель; 2. сын Зеведея, брат Иакова, один из 12-ти ап., написавший евангелие от Иоанна, три послания и книгу Откровения; 3. отец ап. Петра; 4. некий член Синедриона в Деян 4:6; 5. Иоанн Марк, двоюродный брат Варнавы, частично сопровождал Варнаву и ап. Павла во время первого миссионерского путешествия; ср. еврейское H3110 (יוֹחָנָן).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоанн , Иоанна , Иоанну , Иоанново , Иоанновы , Иоанне , Иоанном , за Иоанна , Иоаннова , был Иоанн
и еще 9 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2564 καλέω
- наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G3138 μᾶρκος
- Марком [Марк (Иоанн Марк); см. G2491 (Ιωαννης).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Марком , Марк , Марка ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Тим 4:11
Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
Деян 12:12
И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились.
Деян 12:25
А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима (в Антиохию), взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком.
Деян 13:13
Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим.
Деян 13:5
и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.
Колл 4:10
Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы [о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его],
Флм 1:24
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
Синодальный перевод
Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.
Новый русский перевод+
Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого ещё называли Марком,
Перевод Десницкого
Варнава хотел было взять с собой Иоанна, которого еще звали Марком.
Библейской Лиги ERV
Варнава хотел взять с собой Иоанна, называемого Марком.
Современный перевод РБО +
Варнава хотел взять с собой и Иоанна Марка.
Под редакцией Кулаковых+
Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком,
Cовременный перевод WBTC
Варнава хотел взять с собой Иоанна, называемого Марком.
Перевод Еп. Кассиана
Варнава же хотел взять с собой и Иоанна, называемого Марком.
Слово Жизни
Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого называли еще Марком,
Открытый перевод
Варнава же хотел взять и Иоанна, называемого Марком,
Еврейский Новый Завет
Варнава же хотел взять с собой Иоанна, прозванного Марком.
Русского Библейского Центра
Варнава предложил взять с собой Иоанна Марка.
Новый Завет РБО 1824
Присемъ Варнава хотѣлъ взять съ собою и Іоанна, называемаго Маркомъ.
Елизаветинская Библия
Варна́ва же восхотѣ̀ поѧ́ти съ собо́ю ї҆ѡа́нна нарица́емаго ма́рка:
Елизаветинская на русском
Варнава же восхоте пояти с собою иоанна нарицаемаго марка: