Загрузка

Библия : Деяние 17 глава 9 стих

[ Деян 17 : 8 ]
И встревожили народ и городских начальников, слушавших это.
[ Деян 17 : 9 ]
Но сии, получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их.
[ Деян 17 : 10 ]
Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G2425 ἱκανός - довольно [Достаточный, довольный (достаточно многочисленный, сильный и т. п.), достойный, способный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
довольно , многие , немалое число , достоин , множеством , угодное , много , давнего , большое , на долгое
и еще 11 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3062 λοιπός - прочие [Оставшиеся, остальные.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
прочие , прочим , другие , прочих , прочее , прочими , и другие , прочем , других , Из посторонних
и еще 4 значений
Подробнее
G630 ἀπολύω - отпустил [1. отпускать, освобождать, прощать; 2. отпускать, распускать, разводить, отсылать; ср. з. уходить, удаляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отпустил , отпустить , отпусти , разводиться , отпущу , разведется , отпустили , на разведенной , отпустив , чтобы я отпустил
и еще 21 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Но сии, получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их.
Новый русский перевод+
Они взяли с Иасона и остальных залог и отпустили их.
Перевод Десницкого
то взяли с Ясона и остальных немало денег и отпустили их.
Библейской Лиги ERV
Но, заставив Иасона и других верующих заплатить залог, они отпустили их.
Современный перевод РБО +
И отпустили их только после того, как Ясон и все остальные внесли залог.
Под редакцией Кулаковых+
и они отпустили Иасона и тех, кто был с ним, только после того, как получили от них залог.
Cовременный перевод WBTC
Но, заставив Иасона и других верующих заплатить залог, они отпустили их.
Перевод Еп. Кассиана
и взяв залог от Иасона и прочих, они отпустили их.
Слово Жизни
Они взяли с Иасона и остальных залог и отпустили их.
Открытый перевод
но взяв залог от Иасона и прочих, они отпустили их.
Еврейский Новый Завет
так что они отпустили Иасона и остальных только после того, как те дали им обязательство.
Русского Библейского Центра
Ясона и других братьев отпустили лишь под залог.
Новый Завет РБО 1824
но получивъ удостовѣреніе отъ Іасона и прочихъ, отпустили ихъ.
Елизаветинская Библия
взе́мше же дово́лное ѿ ї҆ассо́на и҆ ѿ про́чихъ, ѿпѹсти́ша и҆̀хъ.
Елизаветинская на русском
вземше же доволное от иассона и от прочих, отпустиша их.