Загрузка

Библия : Деяние 20 глава 2 стих

[ Деян 20 : 1 ]
По прекращении мятежа Павел, призвав учеников и дав им наставления и простившись с ними, вышел и пошел в Македонию.
[ Деян 20 : 2 ]
Пройдя же те места и преподав верующим обильные наставления, пришел в Елладу.
[ Деян 20 : 3 ]
Там пробыл он три месяца. Когда же, по случаю возмущения, сделанного против него Иудеями, он хотел отправиться в Сирию, то пришло ему на мысль возвратиться через Македонию.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1330 διέρχομαι - пройдя [1. проходить, идти сквозь; 2. расходиться, распространяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пройдя , проходя , то ходит , пройти , переправимся , проходил , и проходил , проходить , ходил , прошли
и еще 15 значений
Подробнее
G3313 μέρος - части [Часть, доля, участь, предел, страна, сторона.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
части , страны , часть , пределы , места , стороны , участь , участие , участи , одной участи
и еще 10 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1671 ἑλλάς - Елладу [Эллада, Греция.]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Елладу ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 2:11
потому что вы знаете, как каждого из вас, как отец детей своих,
1Фесс 2:3
Ибо в учении нашем нет ни заблуждения, ни нечистых побуждений, ни лукавства;
1Фесс 4:1
За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
Деян 14:22
утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие.
Деян 15:41
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.
Деян 16:12
оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней.
Деян 17:1
Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога.
Деян 17:10
Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую.
Деян 2:40
И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного.
Деян 20:11
Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел.
Деян 20:6
А мы, после дней опресночных, отплыли из Филипп и дней в пять прибыли к ним в Троаду, где пробыли семь дней.
Деян 20:7
В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи.
Колл 1:28
Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;
Зах 9:13
Ибо как лук Я натяну Себе Иуду и наполню лук Ефремом, и воздвигну сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иония, и сделаю тебя мечом ратоборца.
Синодальный перевод
Пройдя же те места и преподав верующим обильные наставления, пришёл в Елладу.
Новый русский перевод+
Проходя через разные области, Павел многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию,
Перевод Десницкого
По дороге он постоянно ободрял верующих из тех мест, по которым проходил. Так он прибыл в Элладу,
Библейской Лиги ERV
На своём пути он говорил о многом, что вселяло бодрость в верующих. Затем он пришёл в Грецию,
Современный перевод РБО +
Когда он проходил через те края, он много беседовал с братьями, вселяя в них бодрость. Наконец он прибыл в Грецию,
Под редакцией Кулаковых+
Он шел через те края, постоянно ободряя верующих, и, наконец, пришел в Грецию,
Cовременный перевод WBTC
На своём пути он говорил о многом таком, что вселяло бодрость в верующих. Затем он пришёл в Грецию,
Перевод Еп. Кассиана
Пройдя же эту область и наставив их обильным словом, пришел в Елладу
Слово Жизни
Проходя через разные области, Павел ободрял верующих пространными речами. Придя в Грецию,
Открытый перевод
Пройдя те края, и, поддерживая в многочисленных беседах, пришёл в Элладу,
Еврейский Новый Завет
Он прошёл всю область, затем, поговорив с людьми и вселив в них уверенность, пошёл дальше, в Грецию,
Русского Библейского Центра
Его речи везде вселяли веру. Переходя из края в край, он пришел в Элладу.
Новый Завет РБО 1824
Прошедши же чрезъ тѣ мѣста, и преподавъ вѣрующимъ обильныя наставленія, пришелъ въ Грецію.
Елизаветинская Библия
Проше́дъ же страны҄ ѡ҆́ны и҆ ѹ҆тѣ́шивъ и҆̀хъ сло́вомъ мно́гимъ, прїи́де во є҆лла́дѹ:
Елизаветинская на русском
Прошед же страны оны и утешив их словом многим, прииде во елладу: