Библия : Деяние 20 глава
8 стих
[ Деян 20 : 7 ]
В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи.
[ Деян 20 : 8 ]
В горнице, где мы собрались, было довольно светильников.
[ Деян 20 : 9 ]
Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G2985 λαμπάς
- светильники [Факел, светильник, лампада, светоч (большая свеча, факел).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
светильники , светильниками , светильников , светильнику ,
Подробнее
G2425 ἱκανός
- довольно [Достаточный, довольный (достаточно многочисленный, сильный и т. п.), достойный, способный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
довольно , многие , немалое число , достоин , множеством , угодное , много , давнего , большое , на долгое
и еще 11 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5253 ὑπερῷον
- горницу [Верхнее помещение, горница (комната, сооруженная на плоской крыше древневосточного дома), верхний этаж.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
горницу , горнице ,
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4863 συνάγω
- собрались [1. собирать, убирать, захватывать; 2. принимать или приглашать (как гостя); 3. вести, сводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрались , собрав , собрали , собирает , собралось , соберутся , соберет , собраны , приняли , собирались
и еще 25 значений
Подробнее
Синодальный перевод
В горнице, где мы собрались, было довольно светильников.
Новый русский перевод+
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.
Перевод Десницкого
но в верхней комнате, где мы собрались, было достаточно светильников.
Библейской Лиги ERV
В комнате наверху, где мы собрались, было много светильников.
Современный перевод РБО +
В верхней комнате, где мы собрались, горело много светильников.
Под редакцией Кулаковых+
В верхней комнате, где мы собрались, было душно и жарко — там горело много светильников.
Cовременный перевод WBTC
В комнате наверху, где мы собрались, было много светильников.
Перевод Еп. Кассиана
Было достаточно светильников в горнице, где мы были собраны.
Слово Жизни
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.
Открытый перевод
Наверху, где мы собрались, было много светильников.
Еврейский Новый Завет
В комнате наверху, в которой мы встречались, горело множество масляных светильников.
Русского Библейского Центра
Наверху, где мы собрались, было много светильников.
Новый Завет РБО 1824
Горница, гдѣ мы собрались, была довольно освѣщена.
Елизаветинская Библия
Бѧ́хѹ же свѣщы̀ мнѡ́ги въ го́рницѣ, и҆дѣ́же бѣ́хомъ со́брани.
Елизаветинская на русском
Бяху же свещы многи в горнице, идеже бехом собрани.