Загрузка

Библия : Деяние 26 глава 28 стих

[ Деян 26 : 27 ]
Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь.
[ Деян 26 : 28 ]
Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь меня сделаться Христианином.
[ Деян 26 : 29 ]
Павел сказал: молил бы я Бога, чтобы мало ли, много ли, не только ты, но и все, слушающие меня сегодня, сделались такими, как я, кроме этих уз.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
 
G3588
δὲ
Же
G1161
Ἀγρίππας
Агриппа
G67
πρὸς
к
G4314
τὸν
 
G3588
Παῦλον,
Павлу,
G3972
Ἐν
В
G1722
ὀλίγῳ
немногом
G3641
με
меня
G3165
πείθεις
убеждаешь
G3982
Χριστιανὸν
христианина
G5546
ποιῆσαι.
сделать.
G4160
G3972 παῦλος - Павел [Павел: 1. Павел Сергий, рим. проконсул на острове Кипре, обращенный в христианство ап. Павлом; 2. ап. Павел, евреское — Саул (Савл), см. G4569 (Σαυλος).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Павел , Павла , Павлу , Павлом , Павлов , за Павлом , к Павлу , то Павел , когда Павел , Павловой
и еще 10 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3641 ὀλίγος - немного [Малый, небольшой, малочисленный; о времени: непродолжительный, краткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
немного , мало , немногие , малом , несколько , оттуда немного , на немногих , и немного , тот мало , меньше
и еще 7 значений
Подробнее
G3165 μέ - меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G3982 πείθω, πειθώ - уверен [Убеждать; ср. з. -страд. или 2-е сов. вр. быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уверен , слушались , я уверен , надеяться , мы уверены , возбудили , уповал , убедим , надеющимся , он надеялся
и еще 34 значений
Подробнее
G5546 χριστιανός - Христианами [Христианин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Христианами , Христианином , Христианин ,
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 4:2
но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
Деян 24:25
И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя.
Деян 26:29
Павел сказал: молил бы я Бога, чтобы мало ли, много ли, не только ты, но и все, слушающие меня сегодня, сделались такими, как я, кроме этих уз.
Иез 33:31
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
Иак 1:23
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
Иак 1:24
он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.
Мк 10:17-22
Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.
Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать.
Он же сказал Ему в ответ: Учитель! все это сохранил я от юности моей.
Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
Мк 6:20
Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
Мф 10:18
и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.
Синодальный перевод
Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь меня сделаться Христианином.
Новый русский перевод+
— За короткий срок ты хочешь убедить меня стать христианином, — сказал Агриппа.
Перевод Десницкого
Агриппа ответил Павлу: — Ты думаешь так быстро меня сделать христианином?
Библейской Лиги ERV
Тогда Агриппа сказал Павлу: «Ты думаешь, что меня так легко убедить стать учеником Христа?»
Современный перевод РБО +
«Уж очень быстро ты хочешь из меня сделать христианина!» — сказал Павлу Агриппа.
Под редакцией Кулаковых+
«Еще немного, — сказал Агриппа Павлу, — и ты убедишь меня стать христианином».
Cовременный перевод WBTC
Тогда Агриппа сказал Павлу: "Ты думаешь, что меня так легко убедить стать христианином?"
Перевод Еп. Кассиана
Но Агриппа Павлу: еще немного, и ты будешь убеждать меня сделаться христианином.
Слово Жизни
— Ты думаешь в такой короткий срок и меня сделать христианином? — сказал Aгриппа.
Открытый перевод
Но Агриппа Павлу: — Ещё немного, и ты будешь убеждать меня сделаться христианином.
Еврейский Новый Завет
Агриппа сказал Савлу: "За такое короткое время ты хочешь убедить меня стать мессианским верующим?"
Русского Библейского Центра
Агриппа ответил: «Ты за малым хоть одного меня хочешь сделать христианином».
Новый Завет РБО 1824
Агриппа сказалъ Павлу: ты немного не убѣдилъ меня, сдѣлаться Христіаниномъ.
Елизаветинская Библия
А҆грі́ппа же къ па́ѵлѹ речѐ: вма́лѣ мѧ̀ препира́еши хр҇тїа́нина бы́ти.
Елизаветинская на русском
Агриппа же к павлу рече: вмале мя препираеши Христианина быти.