Загрузка

Библия : Деяние 7 глава 12 стих

[ Деян 7 : 11 ]
И пришел голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания.
[ Деян 7 : 12 ]
Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал туда отцов наших в первый раз.
[ Деян 7 : 13 ]
А когда [они пришли] во второй раз, Иосиф открылся братьям своим, и известен стал фараону род Иосифов.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G2384 ἰακώβ - Иакова [Иаков: 1. сын Исаака, патриарх Изр.; 2. отец Иосифа, приемного отца Иисуса Христа, в родословной Иисуса Христа; см. еврейское H2971 (יָאִיר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иаковом , Иаковлев , родил Иакова ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4621 σῖτος - пшеницу [Пшеница, пшеничное зерно, хлеб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пшеницу , пшеницы , пшеничное , пшеницею , зерно , хлеб ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G125 αἴγυπτος - Египет [Египет (страна в Африке; в Отк 11:8 симв. город Иер.).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Египет , Египетской , Египте , Египта , Египетского , Египтом , Египетскую , Египту , нежели Египетские , он Египет
и еще 1 значений
Подробнее
G1821 ἐξαποστέλλω - послал [Высылать, посылать, отсылать, отправлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , отослали , отпустил , препроводили , поручили , отпустили , пошлю ,
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G4412 πρῶτον - прежде [Во-первых, прежде всего, сперва.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
прежде , сперва , вопервых , первым , в первый раз , первоначально , наипаче , скоро , надобно прежде , то они прежде
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 42:1
И узнал Иаков, что в Египте есть хлеб, и сказал Иаков сыновьям своим: что вы смотрите?
Быт 43:2
И когда они съели хлеб, который привезли из Египта, тогда отец их сказал им: пойдите опять, купите нам немного пищи.
Синодальный перевод
Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал туда отцов наших в первый раз.
Новый русский перевод+
Иаков услышал о том, что в Египте есть зерно, и послал туда наших праотцев в первый раз.
Перевод Десницкого
Иаков услышал, что в Египте есть хлеб, отправил за ним наших праотцев в первый раз.
Библейской Лиги ERV
Услышав, что в Египте есть запасы хлеба, Иаков послал туда наших предков. Это было их первое путешествие в Египет.
Современный перевод РБО +
Иаков, прослышав, что в Египте есть хлеб, послал туда наших отцов в первый раз.
Под редакцией Кулаковых+
Иаков, услышав, что хлеб есть в Египте, послал туда отцов наших. Это было их первое посещение.
Cовременный перевод WBTC
Услышав, что в Египте есть запасы хлеба, Иаков послал туда наших предков. Это было их первое путешествие в Египет.
Перевод Еп. Кассиана
Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал отцов наших в первый раз.
Слово Жизни
Когда Иаков услышал о том, что в Египте есть зерно, он послал туда наших праотцев. Это было их первым посещением Египта.
Открытый перевод
Иакова же, услышав, что в Египте есть хлеб, послал туда наших отцов в первый раз.
Еврейский Новый Завет
Когда же Иаков услышал о том, что в Египте есть хлеб, он в первый раз послал туда наших отцов.
Русского Библейского Центра
Тогда, прослышав, что в Египте еще есть хлеб, Иаков в первый раз послал туда своих сыновей.
Новый Завет РБО 1824
Тогда Іаковъ услышавъ, что есть хлѣбъ въ Египтѣ, послалъ туда отцевъ вашихъ въ первый разъ;
Елизаветинская Библия
Слы́шавъ же ї҆а́кѡвъ сѹ́щѹю пшени́цѹ во є҆гѵ́птѣ, посла̀ ѻ҆тцы̀ на́шѧ пе́рвѣе,
Елизаветинская на русском
Слышав же иаков сущую пшеницу во египте, посла отцы нашя первее,