Библия : Деяние 9 глава
29 стих
[ Деян 9 : 28 ]
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имя Господа Иисуса.
[ Деян 9 : 29 ]
Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его.
[ Деян 9 : 30 ]
Братия, узнав о сем, отправили его в Кесарию и препроводили в Тарс.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2980 λαλέω
- говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G5037 τέ
- и [И, да, же, ли.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и , же , а , также , как , потом , также и , между тем , творивший , язычников и
и еще 10 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4802 συζητέω
- спрашивали [1. обсуждать, обговаривать, рассуждать, спрашивать; 2. спорить, пререкаться, состязаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спрашивали , спорить , спрашивая , спорящих , спорите , прения , спрашивать , рассуждали между собою , в спор со , состязался
и еще 1 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1675 ἑλληνιστής
- у Еллинистов [Эллинист (человек, перенявший греческие обычаи и культуру; еврей, говорящий по-гречески).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
у Еллинистов , Еллинистами , Еллинам ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G2021 ἐπιχειρέω
- начали [Браться, приниматься, пытаться, покушаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
начали , они покушались , стали употреблять ,
Подробнее
G337 ἀναιρέω
- убить [1. убивать, истреблять, губить, уничтожать, разрушать; 2. поднимать, забирать; ср. з. брать себе.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убить , убили , умертвить , убил , избить , бы погубить , на смерть , был убит , взяла , побивавших
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 11:26
много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,
Деян 11:20
Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
Деян 17:17
Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога, и ежедневно на площади со встречающимися.
Деян 18:19
Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.
Деян 19:8
Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием.
Деян 6:1
В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей.
Деян 6:10
но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.
Деян 6:9
Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;
Деян 9:20-22
И тотчас стал проповедывать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий.
И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие? да и сюда за тем пришел, чтобы вязать их и вести к первосвященникам.
А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос.
Деян 9:23
Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его.
Деян 9:27
Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедывал во имя Иисуса.
Иуд 1:3
Возлюбленные! имея все усердие писать вам об общем спасении, я почел за нужное написать вам увещание -- подвизаться за веру, однажды преданную святым.
Иуд 1:9
Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: "да запретит тебе Господь".
Синодальный перевод
Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его.
Новый русский перевод+
Он часто беседовал и спорил с грекоязычными иудеями, и те пытались убить его.
Перевод Десницкого
Во время этих разговоров он поспорил с грекоязычными евреями, так что они собрались его убить.
Библейской Лиги ERV
Он говорил и спорил с теми иудеями, которые говорили по-гречески, но они пытались убить его.
Современный перевод РБО +
Кроме того, он беседовал и с грекоязычными иудеями и вступал с ними в спор. Те задумали его убить.
Под редакцией Кулаковых+
Но после того, как он побеседовал и поспорил с эллинистами, те попытались было убить его.
Cовременный перевод WBTC
Он говорил и спорил с теми иудеями, которые говорили по-гречески, но они пытались убить его.
Перевод Еп. Кассиана
И с Еллинистами он говорил и спорил, и они покушались убить его.
Слово Жизни
Он часто вступал в спор с эллинистами, и те пытались убить его.
Открытый перевод
Говорил и спорил с грекоговорящими евреями, а они пытались убить его.
Еврейский Новый Завет
Он беседовал и вступал в полемику с греко-говорящими евреями, они же стали покушаться на его жизнь. Когда братья узнали об этом, они проводили его в Кесарию и отправили в Тарс.
Русского Библейского Центра
С эллинистами у него вышел спор, и они задумали его убить.
Новый Завет РБО 1824
Говорилъ онъ также и состязался съ Еллино-Евреями; а они покушались убить его.
Елизаветинская Библия
Глаго́лаше же и҆ стѧза́шесѧ съ є҆́ллины: ѻ҆ни́ же и҆ска́хѹ ѹ҆би́ти є҆го̀.
Елизаветинская на русском
Глаголаше же и стязашеся с еллины: они же искаху убити его.


