Загрузка

Библия : Исход 12 глава 20 стих

[ Исх 12 : 19 ]
семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества [сынов] Израилевых, пришлец ли то, или природный житель земли той.
[ Исх 12 : 20 ]
Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб.
[ Исх 12 : 21 ]
И созвал Моисей всех старейшин [сынов] Израилевых и сказал им: выберите и возьмите себе агнцев по семействам вашим и заколите пасху;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G2068 ἐσθίω - ест [Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест , пусть ест , когда они ели , ел
и еще 15 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G2732 κατοικητήριον - жилище [Жилище, обитель.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
жилище , жилищем ,
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2068 ἐσθίω - ест [Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест , пусть ест , когда они ели , ел
и еще 15 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 16:23
И [Моисей] сказал им: вот что сказал Господь: завтра покой, святая суббота Господня; что надобно печь, пеките, и что надобно варить, варите сегодня, а что останется, отложите и сберегите до утра.
Исх 16:29
смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя [в доме своем], никто не выходи от места своего в седьмой день.
Исх 16:5
а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни.
Исх 20:10
а день седьмой -- суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни [вол твой, ни осел твой, ни всякий] скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих;
Исх 35:2
шесть дней делайте дела, а день седьмой должен быть у вас святым, суббота покоя Господу: всякий, кто будет делать в нее дело, предан будет смерти;
Исх 35:3
не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы. [Я Господь.]
Быт 27:31
Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: встань, отец мой, и поешь дичи сына твоего, чтобы благословила меня душа твоя.
Иер 17:21
Так говорит Господь: берегите души свои и не носите нош в день субботний и не вносите их воротами Иерусалимскими,
Иер 17:22
и не выносите нош из домов ваших в день субботний, и не занимайтесь никакою работою, но святите день субботний так, как Я заповедал отцам вашим,
Чис 28:18
В первый день [да будет у вас] священное собрание; никакой работы не работайте;
Чис 28:25
И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте.
Чис 29:1
И в седьмой месяц, в первый [день] месяца, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; пусть будет это у вас день трубного звука;
Чис 29:12
И в пятнадцатый день седьмого месяца пусть будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте и празднуйте праздник Господень семь дней;
Рим 4:4
Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.
Рим 4:5
А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
Синодальный перевод
Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб.
Новый русский перевод+
Не ешьте ничего, приготовленного с закваской. Где бы вы ни жили, ешьте пресный хлеб».
Библейской Лиги ERV
В этот праздник вы не должны есть квасное, а нужно есть только пресный хлеб, где бы вы ни были».
Современный перевод РБО +
Где бы вы ни жили, не ешьте в эти дни заквашенного хлеба — ешьте пресный хлеб».
Под редакцией Кулаковых+
Так что ничего с закваской в те дни не ешьте; во всех жилищах ваших хлеб ешьте только пресный».
Cовременный перевод WBTC
В этот праздник вы не должны есть квасное, а должны есть пресный хлеб, где бы вы ни были".
Макария Глухарева ВЗ
Ничего кислаго не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб.
Елизаветинская Библия
всѧ́кагѡ ква́снагѡ да не ѩ҆́сте, во всѣ́хъ же домѣ́хъ ва́шихъ да ѩ҆́сте ѡ҆прѣсно́ки.
Елизаветинская на русском
всякаго кваснаго да не ясте, во всех же домех ваших да ясте опресноки.