Загрузка

Библия : Исход 2 глава 2 стих

[ Исх 2 : 1 ]
Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени.
[ Исх 2 : 2 ]
Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца;
[ Исх 2 : 3 ]
но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1064 γαστήρ - чреве [1. буквально — живот, брюхо; в переносном смысле — обжора; 2. утроба (матери), чрево.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чреве , утробы ,
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5088 τίκτω - родила [Рождать, произращать, приносить (плод), родить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родила , родить , родит , рождает , Она родила , родившийся , родишь , родился , произращающая , рождения
и еще 2 значений
Подробнее
G730 ἄρρην - мужчину [Мужского пола, мужской; как сущ. мужчина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мужчину , мужчины , мужеского пола , младенец мужеского пола , мужчинах , младенца мужеского пола ,
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G791 ἀστεῖος - прекрасен [Прекрасный, изящный, приятный, прелестный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
прекрасен , пред Богом , прекрасно ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3376 μήν - месяцев [1. месяц; 2. новолуние (время появления нового месяца на небе).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
месяцев , месяца , месяц , месяцы ,
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 7:20
В это время родился Моисей, и был прекрасен пред Богом. Три месяца он был питаем в доме отца своего.
Евр 11:23
Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления.
Пс 111:5
Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
Синодальный перевод
Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца;
Новый русский перевод+
Она забеременела и родила сына. Увидев, что ребенок очень хорош, она прятала его три месяца,
Библейской Лиги ERV
Женщина забеременела и родила мальчика и, увидев, как красив младенец, три месяца скрывала его,
Современный перевод РБО +
У них родился сын. Мать увидела, как он хорош, и три месяца прятала его.
Под редакцией Кулаковых+
в ту пору родился сын. Мать, видя, что ребенок ее красив и здоров, прятала его три месяца.
Cовременный перевод WBTC
Женщина забеременела и родила мальчика и, видя как красив младенец, три месяца скрывала его,
Макария Глухарева ВЗ
Жена зачала и родила сына, и видя, что он прекрасен, скрывала его три месяца.
Елизаветинская Библия
и҆ зача̀ во чре́вѣ и҆ родѝ мѹ́жескїй по́лъ. Ви́дѣвше же є҆го̀ лѣ́па, кры́ша є҆го̀ трѝ мц҇ы:
Елизаветинская на русском
и зача во чреве и роди мужеский пол. видевше же его лепа, крыша его три месяцы: