Загрузка

Библия : Исход 22 глава 12 стих

[ Исх 22 : 11 ]
клятва пред Господом да будет между обоими в том, что взявший не простер руки своей на собственность ближнего своего; и хозяин должен принять, а тот не будет платить;
[ Исх 22 : 12 ]
а если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его;
[ Исх 22 : 13 ]
если же будет зверем растерзан, то пусть в доказательство представит растерзанное: за растерзанное он не платит.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐὰν
Если
G1437
δὲ
же
G1161
κλαπῇ
украдено
G2813
παρ᾽
у
G3844
αὐτοῦ,
него,
G846
ἀποτείσει
уплатит
G661
τῷ
 
G3588
κυρίῳ.
хозяину.
G2962
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G2813 κλέπτω - кради [Красть, воровать, похищать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кради , крадут , украли , украсть , красть , крадешь , Кто крал ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G661 ἀποτίνω - заплачу [Заплатить, отплатить, уплатить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
заплачу ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 22:7
Если кто отдаст ближнему на сохранение серебро или вещи, и они украдены будут из дома его, то, если найдется вор, пусть он заплатит вдвое;
Быт 31:39
растерзанного зверем я не приносил к тебе, это был мой убыток; ты с меня взыскивал, днем ли что пропадало, ночью ли пропадало;
Синодальный перевод
а если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его;
Новый русский перевод+
Но если скотину у ответчика украли, то он должен возместить истцу за украденное.
Библейской Лиги ERV
Если сосед всё же украл животное, он должен заплатить за неё владельцу.
Современный перевод РБО +
Но если скотина будет украдена, то смотревший за ней обязан возместить ее хозяину ущерб.
Под редакцией Кулаковых+
Но если скотина украдена была у того, кто смотрел за ней, он должен заплатить за нее хозяину.
Cовременный перевод WBTC
Если же сосед украл скотину, он должен заплатить за неё владельцу.
Макария Глухарева ВЗ
А если украдена будет у него: то заплатит хозяину ея.
Елизаветинская Библия
а҆́ще же ѹ҆кра́дено бѹ́детъ ѿ негѡ̀, да ѿда́стъ господи́нѹ:
Елизаветинская на русском
аще же украдено будет от него, да отдаст господину: