Загрузка
22 Ни вдовы, ни сироты не притесняйте;
23 если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
24 и воспламенится гнев Мой, и убью вас мечом, и будут жены ваши вдовами и дети ваши сиротами.
G1437 ἐάν — если
Если только, разве что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
если , когда , кто , что , не , чего , ли + еще 28
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G2549 κακία — злобы
1. злость, злоба; 2. порочность, испорченность; 3. зло, огорчение, забота.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
злобы , злобу , заботы , грехе , зла , порока , на злое + еще 2
G2559 κακόω — притеснении
1. делать зло, мучить, угнетать, притеснять; 2. озлоблять, раздражать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
притеснении , притеснял , чтобы сделать им зло , раздражили , зла , сделает , зло
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2896 κράζω — кричали
Кричать, вопить, восклицать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
кричали , воскликнул , возгласил , восклицали , стали кричать , вскричав , закричали + еще 32
G2601 καταβιβάζω — низвергнешься
Сводить вниз, сталкивать вниз, низвергать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
низвергнешься
G4314 πρός — к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему + еще 62
G3165 μέ — меня
Меня; энкл. от G691 (εμε).
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня + еще 16
G189 ἀκοή — слух
1. слух (чувство); 2. ухо; 3. слышание; 4. молва, слухи, весть.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
слух , слухом , слухах , слышанному , наставление , слышанное , молву + еще 8
G1522 εἰσακούω — услышана
Слушать, внимать, услышать, слушаться, повиноваться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
услышана , будут услышаны , послушают , услышан был
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G5456 φωνή — голос
Звук, шум, голос, крик, вопль, стук.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
голос , голосом , глас , голоса , шум , я голос , звук + еще 20
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
берегись, чтобы не вошла в сердце твое беззаконная мысль: "приближается седьмой год, год прощения", и чтоб оттого глаз твой не сделался немилостив к нищему брату твоему, и ты не отказал ему; ибо он возопиет на тебя к Господу, и будет на тебе [великий] грех;
в тот же день отдай плату его, чтобы солнце не зашло прежде того, ибо он беден, и ждет ее душа его; чтоб он не возопил на тебя к Господу, и не было на тебе греха.
Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.
Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее;
если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,
потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога.
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
7 творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,
8 Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
9 Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
Перевод

Синодальный перевод

если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
Перевод

Новый русский перевод+

Если вы будете делать это, они призовут на помощь Меня, и Я непременно услышу.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Если причинишь им зло, Я узнаю об этом, Я услышу об их страданиях.
Перевод

Современный перевод РБО +

Если вы будете их притеснять, то они воззовут ко Мне — Я услышу их жалобы,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Если будете их притеснять, то, когда они воззовут ко Мне о помощи, Я непременно услышу их вопль.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Если причинишь им зло, Я узнаю об этом, Я услышу об их страданиях.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Если же ты притеснишь их: то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их;
Перевод

Елизаветинская Библия

а҆́ще же ѕло́бою ѡ҆ѕло́бите ѧ҆̀, и҆ возстена́вше возопїю́тъ ко мнѣ̀, слѹ́хомъ ѹ҆слы́шѹ гла́съ и҆́хъ
Перевод

Елизаветинская на русском

аще же злобою озлобите я, и возстенавше возопиют ко мне, слухом услышу глас их