Загрузка

Библия : Исход 24 глава 17 стих

[ Исх 24 : 16 ]
и слава Господня осенила гору Синай; и покрывало ее облако шесть дней, а в седьмой день [Господь] воззвал к Моисею из среды облака.
[ Исх 24 : 17 ]
Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.
[ Исх 24 : 18 ]
Моисей вступил в средину облака и взошел на гору; и был Моисей на горе сорок дней и сорок ночей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1491 εἶδος - виде [1. вид, внешность, образ, облик, лицо; 2. видение; возможно — род, вид, сорт.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
виде , вид , лица , рода ,
Подробнее
G1391 δόξα - славу [1. блеск, сияние, яркость, 2. слава, честь, величие; возможно мн. ч. обозначает — ангелы (Иуд 1:8 и 2Пeт 2:10); а также обозначает — мнение, суждение (4 Мак 5:17).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
славу , славы , слава , славе , славою , честь , славно , славному , своей , то слава
и еще 9 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G5616 ὡσεί - как [1. как (если) бы, словно; 2. около, приблизительно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , около , тридцати , восемь , на , с ,
Подробнее
G4442 πῦρ - огонь [Огонь, пламя; в переносном смысле — ярость.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , огненную , огненный , огне , огненное , огненной , чтобы огонь , бы огненные
и еще 12 значений
Подробнее
G5393 φλέγων - Флегонта [Флегонт (христианин в Риме).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Флегонта ,
Подробнее
G3735 ὄρος - гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G1726 ἐναντίον - перед [Перед (лицом), в присутствии, напротив.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
перед , пред ,
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2474 ἰσραήλ - Израилевых [Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל‎)]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю , Израилеву , Израилевы , Израильскому
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 4:24
ибо Господь, Бог твой, есть огнь поядающий, Бог ревнитель.
Втор 4:36
с неба дал Он слышать тебе глас Свой, дабы научить тебя, и на земле показал тебе великий огнь Свой, и ты слышал слова Его из среды огня;
Исх 19:18
Гора же Синай вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась;
Исх 3:2
И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.
Иез 1:27
И видел я как бы пылающий металл, как бы вид огня внутри него вокруг; от вида чресл его и выше и от вида чресл его и ниже я видел как бы некий огонь, и сияние было вокруг него.
Ав 3:4
Блеск ее - как солнечный свет; от руки Его лучи, и здесь тайник Его силы!
Ав 3:5
Пред лицем Его идет язва, а по стопам Его - жгучий ветер.
Евр 12:18
Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре,
Евр 12:29
потому что Бог наш есть огнь поядающий.
Наум 1:6
Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
Синодальный перевод
Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.
Новый русский перевод+
Для израильтян слава Господа была подобна пожирающему огню на вершине горы.
Библейской Лиги ERV
И явилась слава Господняя, подобно огню, пылающему на вершине горы, и весь народ Израиля видел это.
Современный перевод РБО +
Словно пламя, горящее на вершине горы, предстала Слава Господня глазам сынов Израилевых.
Под редакцией Кулаковых+
Огню испепеляющему подобна была слава ГОСПОДНЯ на вершине горы — такой видели ее сыновья Израиля.
Cовременный перевод WBTC
И явилась Слава Господняя, подобно огню, пылающему на вершине горы, и весь народ Израиля видел это.
Макария Глухарева ВЗ
Вид же славы Иеговы на вершине горы в очах сынов Израилевых был подобен огню поядающему.
Елизаветинская Библия
ѡ҆бли́чїе же сла́вы гд҇ни, ѩ҆́кѡ ѻ҆́гнь пламенѹ́ѧ на версѣ̀ горы̀, пред̾ сы́ны ї҆и҃лєвы.
Елизаветинская на русском
обличие же славы Господни, яко огнь пламенуя на версе горы, пред сыны израилевы.