Загрузка

Библия : Исход 25 глава 32 стих

[ Исх 25 : 31 ]
И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
[ Исх 25 : 32 ]
шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
[ Исх 25 : 33 ]
три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1803 ἕξ - шесть [Шесть.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
шесть , шести , За шесть ,
Подробнее
G1607 ἐκπορεύομαι - исходит [Выходить, уходить, удаляться, отправляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исходит , когда выходил , выходили , исходящим , исходящее , выходил , что выходит , изгоняется , когда выходили , выходя
и еще 16 значений
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G3087 λυχνία - светильников [Подсвечник, светильник.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
светильников , подсвечнике , подсвечник , был светильник , светильник , светильника ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1520 εἷς - один [Один, единый.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну , другого , един , одна
и еще 40 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G3087 λυχνία - светильников [Подсвечник, светильник.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
светильников , подсвечнике , подсвечник , был светильник , светильник , светильника ,
Подробнее
G1208 δεύτερος - второй [Второй, другой, вторичный, второй раз.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
второй , второе , вторая , вторую , во второй раз , вторично , к другому , в другой раз , он в другой раз , в другой
и еще 10 значений
Подробнее
Синодальный перевод
шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
Новый русский перевод+
Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую.
Библейской Лиги ERV
У светильника должно быть шесть ветвей: три ветви с одной стороны и три ветви с другой.
Современный перевод РБО +
У него должно быть шесть ветвей: три с одной стороны и три — с другой.
Под редакцией Кулаковых+
Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны.
Cовременный перевод WBTC
У светильника должно быть шесть ветвей — три ветви с одной стороны и три ветви с другой.
Макария Глухарева ВЗ
Шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другаго бока его.
Елизаветинская Библия
ше́сть же вѣ́твїй и҆сходѧ́щихъ ѿ стра́нъ, трѝ вѣ҄тви свѣти́лника ѿ страны̀ є҆гѡ̀ є҆ди́ныѧ и҆ трѝ вѣ҄тви свѣти́лника ѿ страны̀ вторы́ѧ:
Елизаветинская на русском
шесть же ветвий исходящих от стран, три ветви светилника от страны его единыя и три ветви светилника от страны вторыя: