Загрузка

Библия : Исход 30 глава 2 стих

[ Исх 30 : 1 ]
И сделай жертвенник для приношения курений, из дерева ситтим сделай его:
[ Исх 30 : 2 ]
длина ему локоть, и ширина ему локоть; он должен быть четыреугольный; а вышина ему два локтя; из него должны выходить роги его;
[ Исх 30 : 3 ]
обложи его чистым золотом, верх его и бока его кругом, и роги его; и сделай к нему золотой венец вокруг;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
πήχεος
локоть
G4083
τὸ
 
G3588
μῆκος
длиной
G3372
καὶ
и
G2532
πήχεος
локоть
G4083
τὸ
 
G3588
εὖρος
шириной,
τετράγωνον
четырёхугольный
G5068
ἔσται
будет,
G1510
καὶ
и
G2532
δύο
двух
G1417
πήχεων
локтей
G4083
τὸ
 
G3588
ὕψος·
высота;
G5311
ἐξ
из
G1537
αὐτοῦ
него
G846
ἔσται
будут
G1510
τὰ
 
G3588
κέρατα
рога́
G2768
αὐτοῦ.
его.
G846
G4083 πῆχυς - локоть [Предплечье, локоть (мера длины в 46 см.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
локоть , локтей , локтя ,
Подробнее
G3372 μῆκος - длина [Длина, долгота, протяжение, продолжительность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
длина , долгота ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4083 πῆχυς - локоть [Предплечье, локоть (мера длины в 46 см.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
локоть , локтей , локтя ,
Подробнее
G5068 τετράγωνος - четвероугольником [Четырехугольный; как сущ. четырехугольник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
четвероугольником ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G4083 πῆχυς - локоть [Предплечье, локоть (мера длины в 46 см.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
локоть , локтей , локтя ,
Подробнее
G5311 ὕψος - высота [Высота, вышина, вознесенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
высота , высотою , высоту ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2768 κέρας - рогов [Рог: 1. рог животного; 2. рогообразный брусок или выступ; 3. символ силы и могущества.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
рогов , рогами , рог , рогах , рога ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 27:2
И сделай роги на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью.
Синодальный перевод
длина ему локоть, и ширина ему локоть; он должен быть четырёхугольный; а вышина ему два локтя; из него должны выходить роги его;
Новый русский перевод+
Пусть он будет квадратным: локоть в длину и локоть в ширину. Пусть он будет 2 локтя в высоту. Пусть его рога будут составлять с ним одно целое.
Библейской Лиги ERV
Сделай его квадратным: полметра в длину и полметра в ширину, а высотой в 1 метр. На четырёх углах его будут рога, они должны составлять единое целое с алтарём.
Современный перевод РБО +
Пусть он будет квадратным, локоть в длину и локоть в ширину, а высота его пусть будет два локтя. Его роги должны составлять с ним единое целое.
Под редакцией Кулаковых+
Квадратным он должен быть: локоть в одну и в другую сторону, высота — в два. Рога жертвенника должны составлять с ним одно целое.
Cовременный перевод WBTC
Сделай его квадратным: полметра в длину и полметра в ширину, а высотой в один метр. На четырёх углах его будут роги, они должны составлять единое целое с алтарём.
Макария Глухарева ВЗ
Длина ему локоть, и ширина ему локоть; он должен быть четыреугольный; а вышина ему два локтя; из него должны выходить роги его.
Елизаветинская Библия
и҆ сотвори́ши и҆̀ ла́ктѧ въ долготѹ̀ и҆ ла́ктѧ въ широтѹ̀, четвероѹго́ленъ да бѹ́детъ, и҆ двою̀ ла́ктїй въ высотѹ̀: ѿ негѡ̀ да бѹ́дѹтъ ро́ги є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
и сотвориши и лактя в долготу и лактя в широту, четвероуголен да будет, и двою лактий в высоту: от него да будут роги его.