Загрузка

Библия : Исход 30 глава 34 стих

[ Исх 30 : 33 ]
кто составит подобное ему или кто помажет им постороннего, тот истребится из народа своего.
[ Исх 30 : 34 ]
И сказал Господь Моисею: возьми себе благовонных веществ: стакти, ониха, халвана душистого и чистого ливана, всего половину,
[ Исх 30 : 35 ]
и сделай из них искусством составляющего масти курительный состав, стертый, чистый, святый,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G4572 σεαυτοῦ - себя [Тебя самого.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
себя , самого себя , себя самого , себе , сам , себе самом , Тебя Самого , твоей , ты сам себе , о себе
и еще 7 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3030 λίβανος - ладан [1. ладан (ароматическая смола ладанного и других деревьев); 2. ладанное дерево.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ладан , ладана ,
Подробнее
G1307 διαφανής - прозрачное [Прозрачный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
прозрачное ,
Подробнее
G2470 ἴσος - равным [Равный, такой же, одинаковый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
равным , достаточны , достаточно , столько же , такой же , равны ,
Подробнее
G2470 ἴσος - равным [Равный, такой же, одинаковый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
равным , достаточны , достаточно , столько же , такой же , равны ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 9:29
Другим из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.
1Пар 9:30
А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных.
Исх 25:6
елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,
Исх 30:23
возьми себе самых лучших благовонных веществ: смирны самоточной пятьсот [сиклей], корицы благовонной половину против того, двести пятьдесят, тростника благовонного двести пятьдесят,
Исх 37:29
И сделал миро для священного помазания и курение благовонное, чистое, искусством составляющего масти.
Лев 2:1
Если какая душа хочет принести Господу жертву приношения хлебного, пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея, и положит на нее ливана,
Лев 2:15
и влей на них елея, и положи на них ливана: это приношение хлебное;
Лев 24:7
и положи на [каждый] ряд чистого ливана [и соли], и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу;
Лев 5:11
Если же он не в состоянии принести двух горлиц или двух молодых голубей, пусть принесет за то, что согрешил, десятую часть ефы пшеничной муки в жертву за грех; пусть не льет на нее елея, и ливана пусть не кладет на нее, ибо это жертва за грех;
Мф 2:11
и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.
Неем 13:5
отделал для него большую комнату, в которую прежде клали хлебное приношение, ладан и сосуды, и десятины хлеба, вина и масла, положенные законом для левитов, певцов и привратников, и приношения для священников.
Песн 3:6
Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
Синодальный перевод
И сказал Господь Моисею: возьми себе благовонных веществ: стакти, ониха, халвана душистого и чистого ливана, всего поровну,
Новый русский перевод+
Господь сказал Моисею: «Возьми благовоний: стакти, ониха и хельбана с чистым ладаном — всего поровну,
Библейской Лиги ERV
И сказал Господь Моисею: «Возьми поровну камедь, оних, халван и чистый ладан.
Современный перевод РБО +
Господь велел Моисею: «Возьми душистые вещества — ната́ф, шехе́лет и галба́н, пополам с чистым ладаном, —
Под редакцией Кулаковых+
К сему прибавил Господь, сказав Моисею: «Возьми и других еще благовоний: натафа, шехелета, душистого халвана и чистого ладана — поровну всего возьми
Cовременный перевод WBTC
И сказал Господь Моисею: "Вот какие возьми благовонные вещества: камедь, оних, халван и чистый ладан. Возьми всего поровну.
Макария Глухарева ВЗ
Еще сказал Иегова Моисею: возми себе благовонных веществ: стакти, ониха, и халвана душистаго, и чистаго ливана, всего по ровну.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: возмѝ себѣ̀ а҆рѡма́ты, ста́кти, ѻ҆́нѷха и҆ халва́на благово́нна и҆ лїва́на чи́стагѡ: всѐ то̀ въ ра́внѹ мѣ́рѹ да бѹ́детъ:
Елизаветинская на русском
И рече Господь к моисею: возми себе ароматы, стакти, ониха и халвана благовонна и ливана чистаго: все то в равну меру да будет: