Загрузка

Библия : Исход 37 глава 13 стих

[ Исх 37 : 12 ]
и сделал вокруг него стенки в ладонь и сделал золотой венец у стенок его;
[ Исх 37 : 13 ]
и вылил для него четыре кольца золотых и утвердил кольца на четырех углах, у четырех ножек его;
[ Исх 37 : 14 ]
при стенках были кольца, чтобы влагать шесты для ношения стола;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
ἐπὶ
 
G1909
τοῦ
 
G3588
νώτου
сзади
G3577
τοῦ
 
G3588
δευτέρου
повторно
G1208
ἔνθεν
отсюда
G1759
καὶ
и
G2532
ἔνθεν
отсюда
G1759
κατὰ
против
G2596
τὴν
 
G3588
πύλην
воро́т
G4439
τῆς
 
G3588
αὐλῆς
двора
G833
αὐλαῖαι
завесы
πεντεκαίδεκα
пятнадцать
πήχεων,
локтей,
G4083
καὶ
и
G2532
οἱ
 
G3588
στῦλοι
столпы
G4769
αὐτῶν
их
G846
τρεῖς,
три,
G5140
καὶ
и
G2532
αἱ
 
G3588
βάσεις
основы
G939
αὐτῶν
их
G846
τρεῖς.
три.
G5140
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3577 νῶτος - хребет [Спина, хребет.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хребет ,
Подробнее
G1208 δεύτερος - второй [Второй, другой, вторичный, второй раз.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
второй , второе , вторая , вторую , во второй раз , вторично , к другому , в другой раз , он в другой раз , в другой
и еще 10 значений
Подробнее
G1759 ἐνθάδε - сюда [Здесь, сюда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
сюда , здесь , мы здесь ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1759 ἐνθάδε - сюда [Здесь, сюда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
сюда , здесь , мы здесь ,
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G4439 πύλη - врата [Ворота, врата, дверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
врата , воротам , вратами , дверей , у ворот , врат ,
Подробнее
G833 αὐλή - двора [1. двор; 2. дом, жилище, дворец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , дворе , свой ,
Подробнее
G4083 πῆχυς - локоть [Предплечье, локоть (мера длины в 46 см.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
локоть , локтей , локтя ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4769 στῦλος - столпами [Столб, подпора, колонна, столп.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
столпами , столп , столпом , столпы ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G939 βάσις - ступни [Ступня (ноги).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ступни ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 37:13
и вылил для него четыре кольца золотых и утвердил кольца на четырех углах, у четырех ножек его;
Синодальный перевод
и вылил для него четыре кольца золотых, и утвердил кольца на четырёх углах, у четырёх ножек его;
Новый русский перевод+
отлил для стола четыре золотых кольца и укрепил их на углах у ножек.
Библейской Лиги ERV
Потом мастер сделал четыре золотых кольца и поместил их на четырёх углах стола у четырёх ножек,
Современный перевод РБО +
Он сделал четыре золотых кольца и укрепил их по четырем углам стола, над ножками,
Под редакцией Кулаковых+
Были отлиты и для стола четыре золотых кольца; их прикрепили возле четырех ножек стола,
Cовременный перевод WBTC
потом сделал четыре золотых кольца и поместил их на четырёх углах стола у четырёх ножек его,
Макария Глухарева ВЗ
И вылил для него четыре кольца золотых, и утвердил кольца сии на четырех углах, у четырех ножек его.
Елизаветинская Библия
И҆ на вторѣ́й за́дней странѣ̀ сю́дѹ и҆ сю́дѹ ѹ҆ две́рїй двора̀, ѻ҆пѡ́ны пѧтина́десѧти ла́ктей: столпы̀ и҆́хъ трѝ, и҆ стѡѧ́ла и҆́хъ трѝ.
Елизаветинская на русском
И на вторей задней стране сюду и сюду у дверий двора, опоны пятинадесяти лактей: столпы их три, и стояла их три.